Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "leur politique des prix" на русский

Les titulaires de droits devraient en tenir compte quand ils déterminent leur politique des prix.
Поэтому правообладателям следует учитывать этот фактор при определении ценовой политики.

Другие результаты

Un autre problème vient des politiques des prix et des subventions, qui abaissent artificiellement le prix de l'énergie pour les consommateurs finals.
Еще одна проблема вызвана ценовой политикой и субсидиями, из-за которых искусственно занижается цена энергоносителей для конечных потребителей.
Les gouvernements devraient encourager une politique des prix qui reflète les coûts réels.
Правительствам следует поощрять практику обоснованного ценообразования.
Le Bureau a noté l'incidence, sur les politiques des prix, des pressions qui s'exercent pour que les utilisateurs aient accès aux données par le biais de l'Internet.
Бюро отметило влияние, которое требования о предоставлении пользователям информации через Интернет оказывают на политику в области ценообразования.
La politique des prix et les subventions abaissent artificiellement le prix d'énergie au niveau du consommateur final et, souvent, il n'existe pas de dispositif de mesure pour évaluer la consommation à ce niveau.
Ценовая политика и субсидии искусственно занижают цены на энергию для конечных потребителей, при том что у пользователей часто отсутствуют счетчики для измерения потребляемой энергии.
Les systèmes d'optimisation de la recette unitaire permettent aux compagnies ferroviaires de se doter d'une politique des prix variables et de réaliser des marges bénéficiaires plus élevées en mettant en équation les prix pratiqués et la demande de la clientèle.
Системы управления доходами позволяют железнодорожным компаниям проводить разнообразную ценовую политику, которая максимизирует прибыль посредством увязки взимаемой за услугу цены с потребительским спросом.
La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.
Политика борьбы с курением предусматривает сочетание различных инструментов воздействия: это законодательство и постановления, политика цен, общественная информация, оказание людям помощи в прекращении курения и правоохранительная деятельность.
La politique des prix applicable aux cadastres immobiliers et aux produits du registre foncier devrait suivre le principe du recouvrement des coûts, ce qui permettrait aux administrateurs d'amortir tous leurs coûts de fonctionnement.
Политика установления цен на продукты, предоставляемые кадастрами недвижимости и земельными регистрами, должна основываться на принципе возмещения расходов на содержание кадастров и регистрационных систем и позволять их администраторам возмещать все функциональные издержки.
Les décideurs peuvent par exemple savoir dans quelles situations l'application de taxes, des prescriptions techniques, des politiques des prix ou l'adoption de critères écologiques plus stricts pourraient être favorables à un développement énergétique durable.
В связи с этим разработчики политики могут задуматься над тем, в каких областях меры, связанные, например, с налогообложением, технологическими требованиями, политикой ценообразования либо ужесточением экологических стандартов, способны в значительной мере содействовать достижению целей устойчивого развития энергетики.
Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.
После нефтяного кризиса, который произошел в 80-х годах, в стране произошло резкое ухудшение экономического положения; поэтому во второй половине 80-х годов она приступила к осуществлению широкой программы структурной перестройки, составной частью которой явилась программа реформы в сельском хозяйстве, начатая в 1993 году.
Le Programme Tacis a continué de souligner la nécessité pour le gouvernement de développer une politique cohérente afin de promouvoir une utilisation durable de l'énergie, y compris le développement d'une politique des prix rationnelle et d'économie d'énergie.
Тасис продолжал подчеркивать необходимость разработки Правительством целостной политики содействия устойчивому использованию энергоресурсов, включая разработку рациональной политики цен и системы энергосбережения.
Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.
В рамках этой договоренности правительство Св. Елены согласилось пересмотреть бюджетную систему, принять соответствующую политику ценообразования и ввести обязательную систему конкурсных торгов23.
Nous dirigeons-nous vers une politique des prix plus équitable et plus efficace assurant ainsi l'internalisation des coûts externes?
Продвигаемся ли мы вперед в деле создания более справедливой и эффективной системы установления цен, которая обеспечивает покрытие внешних издержек?
Les entreprises ont donc peu de marge de manœuvre dans leur politique de prix du fait d'une trop grande capacité, et la marge de négociation des travailleurs est réduite compte tenu d'un chômage élevé.
Таким образом, фирмы обладали низкой ценообразовательной способностью в связи с излишним производственным потенциалом, несмотря на то что у рабочих была небольшая возможность диктовать свои условия из-за высокого уровня безработицы.
Commercialisation et agroalimentaire - Un soutien est requis d'urgence pour assurer une production agroalimentaire commercialement viable permettant de reconquérir le marché intérieur, qui stagne en raison des contrôles étatiques, des distorsions induites par la politique des prix et de la non-transparence de la réglementation.
Сбыт и переработка сельскохозяйственной продукции - сектору коммерческой переработки и сбыта сельскохозяйственной продукции необходима безотлагательная поддержка, чтобы он мог вернуть свою долю внутреннего рынка, утраченную из-за застоя, вызванного государственным контролем, искажениями в ценовой политике и непрозрачностью регламентирующих положений.
La politique de contrôle des prix entrave la production ainsi que les échanges commerciaux de denrées alimentaires de base.
Контроль за ценами препятствует производству и торговле продовольственными культурами.
Une politique d'établissement des prix et de recouvrement des coûts a été promulguée en février 2008.
В феврале 2008 года была введена в действие политика в отношении установления цен и возмещения затрат.
Le Secrétaire général a mis en exergue, dans de précédents rapports, les engagements politiques pris à l'échelle régionale pour réduire les risques de catastrophe.
В предыдущих докладах Генерального секретаря говорилось о принятых на региональном уровне политических обязательствах в отношении уменьшения опасности бедствий.
Ceci laisse suffisamment de temps pour traduire les engagements politiques pris à New York, en un accord juridiquement contraignant.
Это обеспечивает достаточно времени, чтобы перевести политические обязательства, принятые в Нью-Йорке в юридически-обязывающие договоренности.
Il reviendra à la présidence italienne de commencer à traduire en actions concrètes les engagements politiques pris par l'Union européenne à Thessalonique.
От Италии на посту Председателя будет зависеть начало претворения политических обязательств, взятых Европейским союзом в Салониках, в конкретные действия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12018. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 438 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo