Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lié à" на русский

связан с связано с связана с связанных с связанный с связанного с связаны с связанным с зависит от
связан со
имеет отношение к
связано со
связана со
относится к
риск

Предложения

Et il est lié à ton affaire.
И... он, безусловно, связан с вашем делом о судье.
Il est également lié à quelqu'un qu'on a pas oublier.
Он также связан с человеком, которого я бы хотела забыть.
Ça doit être lié à son séjour en Thaïlande.
Должно быть связано с его поездкой на Таиланд.
Je pense que c'est lié à la taille.
Я думаю, это связано с размером организма.
Le montant des prestations sociales de l'État n'est pas lié à un quelconque seuil déterminé de revenu.
Сумма государственного социального пособия не связана с каким-либо определенным пороговым уровнем дохода.
Il a souligné que « le risque de la déstabilisation des relations internationales est lié à la stagnation évidente de la question du désarmement ».
Он отметил: «Потенциальная опасность дестабилизации международных отношений связана с очевидным застоем в области разоружения».
Ce principe est étroitement lié à la notion fondamentale d'humanité.
Этот принцип очень тесно связан с основополагающим понятием гуманности.
Nous avons un détenu avec un gène Inhumain, peut-être lié à un groupe révolutionnaire.
У нас заключённый с положительным результатом, возможно, связан с группой диверсантов.
Et comme récompense, je suis inextricablement lié à la Fédération.
И в награду я неразрывно связан с Федерацией.
Nous estimons que le développement économique, social et culturel est étroitement lié à la paix et la sécurité internationales.
Мы признаем, что экономическое, социальное и культурное развитие тесно связано с миром и международной безопасностью.
Ça doit être lié à son ancienne vie.
Кажется, он связан с его прошлой жизнью.
C'est lié à la science, j'ai cru...
Я просто подумал, раз это связано с наукой...
Même s'il est lié à l'homogénéité ethnique, sa valeur dépasse les frontières nationales et rejoint les valeurs des sociétés démocratiques.
Хотя он и связан с однородностью этнического состава, его ценность не знает национальных границ и тяготеет к идеалам демократических обществ.
Un autre risque est lié à l'impact potentiel d'une augmentation des prix de l'énergie.
Еще одна опасность связана с потенциальными последствиями возросших цен на энергоносители.
Selon certaines allégations, cet incident pourrait avoir été lié à des tensions interconfessionnelles.
Высказывались предположения, что этот инцидент может быть связан с межфракционной напряженностью.
Peut-être que Johnoson n'est pas lié à l'attaque sur le Brewer.
Может, Джонсон не связан с атакой на "Брюер".
Le plaisir physique n'est pas toujours lié à l'intimité émotionnelle.
Физическое удовольствие не всегда связано с эмоциональной близостью.
C'est donc lié à l'empathie, et c'est le genre d'expressions que nous cherchons.
Это связано с сочувствием, и именно такие выражения чувств мы изучаем.
Tout sera lié à nos serveurs.
Все будет связано с нашими серверами.
Le développement est aussi inextricablement lié à la protection du climat.
Развитие также неразрывно связано с охраной климата.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2687. Точных совпадений: 2687. Затраченное время: 165 мс

a lié 28

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo