Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: mortalité liée à la maternité
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "liée à" на русский

Предложения

Franca tenait à sa était liée à celle de Kyle.
Франка заботилась о своей репутации... которая была связана с репутацией Кайла.
La concentration dans les marchés bien définis des dépôts et crédits est liée à la pression concurrentielle.
Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
Que notre survie est liée à la survie de tout le monde.
Потому что выживание всех связано с выживанием каждого.
Le bien-être de cette créature est liée à Jonathan.
Кажется благополучие этого существа связано с Джонатаном.
Cependant, cette progression de l'emploi dans le secteur informel est étroitement liée à une précarisation du travail.
Вместе с тем переход к неформальной занятости тесно связан с приданием труду нерегулярного характера.
La paix durable dans l'espace est étroitement liée à la sécurité, au développement et à la prospérité de chaque pays.
Прочный мир в космическом пространстве тесно связан с безопасностью, развитием и процветанием каждой нации.
La mort du ministre Reynaud pourrait être liée à ces poudres.
Смерть министра Рено может быть связана с этими порошками.
Cette question est directement liée à la planification des sessions de la Commission et des réunions des sous-commissions.
Это предложение непосредственно связано с планированием сессий Комиссии и заседаний подкомиссий.
La question du recouvrement d'avoirs est étroitement liée à celle de la coopération internationale efficace.
Проблема возвращения активов тесно связана с вопросом об эффективности международного сотрудничества.
La fonction 7 est étroitement liée à la mobilisation des ressources et aux relations avec les médias et le public abordées plus loin.
Эта функция тесно связана с мобилизацией ресурсов и связями со средствами массовой информации и общественностью, которые обсуждаются ниже.
La prestation d'une aide juridictionnelle est liée à la situation économique de la personne.
Процедура получения правовой помощи связана с материальным положением человека.
La dure réalité est que notre sécurité collective est indissociablement liée à l'avenir de la région.
Суровая реальность состоит в том, что наша коллективная безопасность неразрывно связана с будущим региона.
La tolérance des trois religions est étroitement liée à la nation et à son existence.
Толерантность трех религий тесно связана с нашей нацией и ее существованием.
La question de domicile est liée à la protection de la famille.
Вопрос о выборе места жительства супругов связан с необходимостью защиты семьи.
À cet égard, elle est étroitement liée à la réalisation des objectifs de non-prolifération.
Поэтому этот элемент тесно связан с достижением целей нераспространения.
Pour ce faire, il faudra tout d'abord montrer que l'extrême pauvreté est directement liée à la non-réalisation des droits de l'homme.
Для этого будет необходимо сначала установить, что крайняя нищета непосредственно связана с неосуществлением прав человека.
La productivité des travailleurs est étroitement liée à un certain nombre de facteurs, d'ordre culturel et éducatif notamment.
Производительность труда тесно связана с рядом факторов, прежде всего, опытом работы и образованием.
Mais ma fortune est liée à Capoue.
Но моя судьба связана с Капуей.
La confiance des États envers la Cour est indubitablement liée à la nature évolutive du droit international.
Доверие, которое государства питают к Суду, безусловно, связано с постоянно развивающимся характером международного права.
La durée de ces accords est liée à la période d'utilisation effective des articles soumis aux garanties.
Продолжительность таких соглашений связана с периодом реального использования поставленных под гарантии предметов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2830. Точных совпадений: 2830. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo