Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "liées aux" на русский

Предложения

123
114
110
Il définit les infractions liées aux matières nucléaires.
В ней говорится о преступлениях, связанных с ядерным материалом.
Les autorités municipales devraient, quant à elles, assurer une participation adéquate des personnes déplacées dans toutes les activités liées aux retours.
Муниципальным органам следует обеспечить надлежащее участие внутренне перемещенных лиц во всех мероприятиях, связанных с возвращением.
Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives.
В разделе 4 будут рассмотрены аналогичные вопросы, связанные с заявлениями о толковании.
Les parties signataires du présent accord sont conscientes des difficultés et sensibilités liées aux élections.
Стороны, подписавшие настоящее соглашение, осознают сложности и трудности, связанные с проведением выборов.
Dans chaque cas, la marginalisation et la discrimination qui y est associée sont fortement liées aux professions des groupes concernés.
В любом случае маргинальный статус и связанная с ним дискриминация тесно связаны с родом занятий соответствующих групп.
Les activités récentes de l'Institut ont été liées aux élections municipales et présidentielles qui se sont tenues en juin et décembre 2002.
Недавно осуществленные КИЖП мероприятия были связаны с местными и президентскими выборами, которые были проведены в июне и декабре 2002 года.
Il couvre des questions liées aux procédures pénales et à la prévention de la torture.
Учебная программа охватывает вопросы, связанные с уголовной процедурой и недопущением пыток.
Qui plus est, les responsabilités liées aux droits de l'homme sont déjà bien précisées.
Кроме того, обязанности, связанные с правами человека, уже четко определены.
La désertification, l'adaptation au climat, les migrations et la prévention des conflits sont étroitement liées aux questions de gouvernance.
Опустынивание, адаптация к изменению климата, миграция и предотвращение конфликтов - это вопросы, тесно связанные с управлением.
Dans cette recherche de solutions aux difficultés actuelles liées aux relations entre les civilisations, nous n'avons pas à réinventer la roue.
В поисках решений современных проблем, связанных с отношениями между цивилизациями, нам не надо изобретать колесо.
Des questions liées aux autres périodes seront identifiées ultérieurement conformément au plan d'action préliminaire proposé dans le rapport précédent.
Вопросы, связанные с другими периодами, будут определены позднее в соответствии с предварительным планом действий, содержащимся в предыдущем докладе.
La communauté internationale a consacré l'essentiel de son attention aux menaces liées aux armes de destruction massive.
Международное сообщество уделяет немалое внимание преодолению угроз, связанных с оружием массового уничтожения.
En particulier, ils ont fait une place plus grande aux questions culturelles liées aux peuples autochtones.
В частности, шире освещаются вопросы культуры, связанные с коренными народами.
La mesure des variables physiques liées aux stocks de capital naturel n'est généralement pas de la compétence des bureaux de statistique.
Измерение физических переменных, связанных с ресурсами природного капитала, обычно не относится к сфере ведения статистических ведомств.
Elle traite des préoccupations de sécurité humaine liées aux mines antipersonnel dans leur totalité.
Она охватывает во всей их полноте проблемы безопасности человека, связанные с противопехотными минами.
Seuls quelques États d'Europe et des Amériques recouraient au transfert des poursuites en cas d'infractions liées aux drogues.
Лишь немногие государства в Европе и Америке использовали этот инструмент в отношении преступлений, связанных с наркотиками.
C'est dans le cadre de la Première Commission que les questions juridiques et sécuritaires liées aux mines terrestres devraient être traitées.
Именно в рамках Первого комитета должны рассматриваться правовые вопросы и вопросы безопасности, связанные с наземными минами.
Le deuxième poste doit permettre d'assurer les fonctions liées aux travaux du Comité pour les droits de l'enfant, qui est basé à Genève.
Вторая должность предназначена для выполнения функций, связанных с деятельностью Комитета по правам ребенка, который расположен в Женеве.
Les assureurs privés rencontrent aussi de sérieuses difficultés pour étendre la couverture des risques de catastrophes naturelles liées aux conditions climatiques.
Частные страховщики также сталкиваются с серьезными трудностями в области расширения охвата рисков стихийных бедствий, связанных с изменением климата.
La neuvième Réunion des États Parties a décidé de créer un fonds de réserve pour couvrir les dépenses liées aux affaires.
На девятом совещании государств-участников были утверждены резервные ассигнования для покрытия расходов, связанных с рассмотрением дел.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2684. Точных совпадений: 2684. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo