Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "libérer de" на русский

освободиться от
вырваться из
снять с
освобождение от
освободить себя от
свободным от
освободить его от
избавиться от
сломать
разорвать
освободилось

Предложения

Tu dois maintenant te libérer de ta culpabilité en faisant un choix.
Ты должен освободиться от чувства вины и стать свободным, сделав выбор.
Tu dois te libérer de ce fardeau.
Тебе надо освободиться от этого груза.
Tu dois te libérer de ce fardeau.
Ты должен снять с себя этот груз, Феликс.
Je t'ordonne de la libérer de ta malédiction.
Приказываю снять с нее твое проклятие.
Ce qui est évident c'est qu'aucune force ne peut entamer la détermination d'un peuple de se libérer de l'occupation étrangère.
Очевидно, что никакое применение силы не сможет подавить решимость народа освободиться от иностранной оккупации.
Maintenant, la seule façon de nous libérer de notre passé est pour toi de tuer le Fondateur.
И теперь, единственный способ освободиться от прошлого - убить Основателя.
Maintenant, on doit juste trouver le moyen de se libérer de ces liens avant qu'il ne revienne.
Сейчас нужно освободиться от этих хомутов, пока он не вернулся.
C'est ta chance de te libérer de lui.
Это твой последний шанс освободиться от него.
Je ne peux pas me libérer de lui.
Я не могу освободиться от него.
Je ne puis me libérer de ce sort moi-même.
Я не смогу сама освободиться от чар.
Nous devons nous libérer de toute trace de péché.
Мы должны освободиться от всех следов греха.
Si seulement on pouvait se libérer de soi-même.
Если бы мы только могли освободиться от себя самих.
Si la Syrie pouvait se libérer de l'influence négative des politiques régionales, un changement véritable sans violences supplémentaires pourrait devenir possible.
Если Сирия сможет освободиться от отрицательного влияния региональной политики, подлинные изменения без дельнейшего насилия смогут стать возможными.
Elles ont assez d'énergie pour s'échapper et se libérer de la gravité de la planète par leur réchauffement.
Они получают достаточно энергии, чтобы вырваться и освободиться от гравитации планеты только благодаря теплу.
Si je pouvais la libérer de ses liens...
Но, если бы я смог освободить её от брака...
Faut trouver comment te libérer de cette pression.
Нам нужно найти другой путь чтобы избавить тебя от этого стресса.
Et Graham Bathurst, vous devez le libérer de prison.
И этот Грэхем Батерст, вы должны освободить его из тюрьмы, иначе...
Le dernier rapport des experts, établi en 2003, n'a pas pu se libérer de cette approche.
Такой подход был очевиден и в последнем докладе экспертов, подготовленном в 2003 году.
La révolution cubaine montre qu'il est possible de lutter et de se libérer de la domination américaine.
Кубинская революция доказывает возможность успешного ведения борьбы и избавления от американского гнета.
Je te demande de me libérer de ma malédiction.
Я требую, чтобы ты сняла проклятие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 280. Точных совпадений: 280. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo