Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "libanais" на русский

Посмотреть также: gouvernement libanais territoire libanais peuple libanais
Искать libanais в: Oпределение Синонимы

Предложения

En ce qui concerne l'éducation, le Parlement libanais a adopté une loi sur l'éducation primaire gratuite et obligatoire.
В области образования ливанский парламент принял закон, касающийся бесплатного и обязательного начального обучения.
Le fait est que l'ONU n'a pas vérifié le retrait israélien de tous les territoires libanais.
Общеизвестно, что Организация Объединенных Наций не контролировала уход Израиля со всех ливанский территорий.
D'après nous, la meilleure manière de résoudre ces problèmes passe par le dialogue national libanais engagé en mars dernier.
По нашему мнению, наилучший способ решения этих проблем - через начавшийся в марте ливанский национальный диалог.
Premièrement, la vérification du retrait israélien de tous les territoires libanais.
Во-первых, не решен вопрос о контроле за уходом Израиля со всех ливанских территорий.
Membre du barreau libanais depuis 1980.
С 1980 года зарегистрирован при Ливанской коллегии адвокатов.
Le problème a également été soulevé par plusieurs responsables libanais et d'autres personnalités.
Этот вопрос также поднимался в беседах со мной рядом старших должностных лиц Ливана и других официальных лиц.
Il a également demandé à Israël de mettre fin à ses violations constantes de l'espace aérien libanais.
Он также призвал Израиль прекратить постоянные нарушения ливанского воздушного пространства.
Ces mines terrestres ont causé la mort de nombreux citoyens libanais et en ont blessés des centaines d'autres.
Мины привели к гибели большого числа ливанских граждан и ранениям сотен ливанцев.
Ils ont souligné la fragilité de l'édifice politique libanais et sa faible capacité de résistance aux pressions.
Они подчеркивали хрупкость ливанской политической машины и ее ограниченную способность выдержать давление.
Selon les résidents libanais locaux, une maison aurait été touchée à Kafr Shuba.
Местные ливанские жители утверждали, что пули попали в один из домов в Кафр-Шубе.
M. Loizaga propose de distribuer de nouveaux bulletins de vote de manière à tenir compte du retrait du candidat libanais.
Г-н Лоисага предлагает распространить новые избирательные бюллетени, в которых было бы отражено снятие кандидатуры от Ливана.
Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.
Группа африканских государств выражает свое потрясение и смятение в связи с убийством бывшего ливанского премьер-министра г-на Рафика Харири.
Nous espérons que nos frères libanais continueront à avancer sur la voie qu'il a tracée.
Мы надеемся, что наши братья в Ливане и впредь будут идти по намеченному им пути прогресса.
Le fait que les incursions israéliennes dans l'espace aérien libanais souverain se poursuivent semble pourtant faire craindre le contraire.
Вразрез с этим, однако, идут продолжающиеся нарушения Израилем суверенного ливанского воздушного пространства, что по-прежнему вызывает озабоченность.
En outre l'article 338 du Code pénal libanais stipule que toutes les associations clandestines seront dissoutes et leurs avoirs confisqués.
В соответствии со статьей 338 Уголовного кодекса Ливана все тайные общества должны быть распущены, а их активы - конфискованы.
Il y a eu plus d'un millier de violations de l'espace aérien libanais.
Число нарушений воздушного пространства Ливана превышает 1000 случаев.
S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.
Что касается интересов наших братьев в Ливане, Кувейт по-прежнему поддерживает их справедливые требования.
Un règlement global au Moyen-Orient doit nécessairement inclure les volets syrien et libanais.
Всеобъемлющее решение ближневосточной проблемы обязательно должно включать сирийское и ливанское направления.
Le Code de procédure pénale libanais prévoit qu'un inculpé doit être présenté devant un tribunal le plus tôt possible.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Ливана обвиняемый должен предстать перед судом в кратчайшие сроки.
Il a invité les Gouvernements israélien et libanais à cesser ces violations et à respecter intégralement la Ligne bleue.
Он призвал правительства Израиля и Ливана положить конец этим нарушениям и в полной мере соблюдать неприкосновенность «голубой линии».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1630. Точных совпадений: 1630. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo