Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "liberté des échanges" на русский

Искать liberté des échanges в: Синонимы
свободная торговля
свобода торговли
свободной торговли
свободной торговле
свободную торговлю
свободного рынка
свободу торговли
свободы торговли
Nous savons que la liberté des échanges, préconisée par l'Organisation mondiale du commerce, est la solution idéale.
Мы знаем, что свободная торговля в том виде, как ее понимает Всемирная торговая организация, является идеалом.
Dans l'histoire moderne, il n'y a jamais eu de liberté des échanges.
Свободная торговля в современной истории никогда не существовала.
Comme on l'a déjà dit, la liberté des échanges ne peut prendre le pas sur les droits de l'homme dans aucun des pays qui participent au commerce.
Как было указано выше, свобода торговли не должна иметь приоритета по отношению к правам человека ни в одной из стран, которые участвуют в этой торговле.
Par conséquent, les stratégies doivent refléter des mesures de confiance pour la liberté des échanges et le développement durable.
Как следствие, стратегии должны отражать меры укрепления доверия в сфере свободной торговли и устойчивого развития.
Mon pays est en faveur de la liberté des échanges comme moyen d'atteindre le développement et d'éliminer la pauvreté.
Моя страна поддерживает концепцию свободной торговли для достижения целей развития и искоренения нищеты.
La croissance économique induite par la liberté des échanges peut accroître les ressources disponibles pour la réalisation des droits en question.
Экономический рост на основе свободной торговли может обеспечить увеличение объема ресурсов, имеющихся для реализации прав человека.
La liberté des échanges demeure la meilleure arme contre la pauvreté.
Наилучшим средством борьбы с нищетой по-прежнему является свободная торговля.
Le protectionnisme est un fléau pour la liberté des échanges, mais il demeure la règle, en particulier dans les pays riches.
Протекционизм - это смерть для свободной торговли, но он по-прежнему практикуется, особенно в богатых странах.
C'est la loi de la jungle, de la liberté des échanges.
Свободная торговля - это закон джунглей.
La liberté des échanges est un moteur de croissance susceptible de faciliter le développement des pays africains.
Свободная торговля является движущей силой роста, которая может содействовать достижению целей африканских стран в области развития.
Tout cela est fait dans la claire connaissance du fait que la liberté des échanges n'a jamais existé dans le monde contemporain.
Все это делается при ясном понимании того, что в современную эпоху не существовало и не существует свободной торговли.
Cet objectif ne peut être atteint que par la liberté des échanges, ce dont le monde a déjà fait l'expérience au XIXe siècle.
Это может быть обеспечено лишь с помощью свободной торговли, что и было характерно для мира в девятнадцатом веке.
Nous avons établi une zone de liberté des échanges dans l'ex-Yougoslavie et les Balkans occidentaux, qui comprennent l'Albanie et le Moldova.
Мы создали зону свободной торговли на территории бывшей Югославии и Западных Балкан, которая включает в себя Албанию и Молдову.
Pour tirer pleinement profit des avantages de la liberté des échanges, les pays en développement, notamment africains, ont besoin d'un environnement économique favorable.
Чтобы полностью воспользоваться благами свободной торговли, развивающиеся страны особенно в Африке, нуждаются в благоприятной международной экономической обстановке.
La crise financière asiatique qui a durement éprouvé les économies des pays de la région est une preuve flagrante qu'il est nécessaire de contrôler et d'équilibrer la mondialisation alors que la communauté internationale s'achemine vers la liberté des échanges et une libéralisation accrue.
Финансовый кризис в Азии, от которого серьезно пострадала экономика стран региона, служит ярким доказательством того, что движение международного сообщества в направлении свободной торговли и либерализации отнюдь не предполагает отказа от контроля за процессом глобализации и обеспечения его сбалансированности.
Nous reconnaissons l'idéal de la liberté des échanges mais la dure réalité est qu'il y a de nombreux écueils dangereux pour les nations dont les économies sont faibles et vulnérables.
Мы признаем идеал свободной торговли, но неприкрашенная реальность такова, что есть множество опасных ловушек для стран, чья экономика слаба и уязвима.
Le caractère extraterritorial des lois Helms-Burton et Torricelli porte atteinte à la souveraineté des autres États et entrave la navigation internationale ainsi que la liberté des échanges, comme le montrent les accords et les décisions de l'Organisation mondiale du commerce.
Имеющие экстерриториальный характер Закон Хелмса-Бэртона и Закон Торричелли подрывают суверенитет других стран и создают препятствия для международного судоходства и свободной торговли, оговоренной в договоренностях и решениях Всемирной торговой организации.
Cette politique vise le renforcement de l'intégration avec les pays voisins, l'intensification du dialogue au niveau de l'hémisphère, la promotion du développement économique et du progrès social, la liberté des échanges et l'interdiction des armes de destruction massive.
Эта политика направлена на укрепление наших интеграционных связей с соседними странами, активизацию диалога на уровне полушария и поощрение экономического развития, социального прогресса, свободной торговли и стремления к запрещению оружия массового уничтожения.
La Bolivie et le Chili sont devenus des pays associés au Mercosur dans le contexte d'une zone de liberté des échanges, et nous sommes persuadés qu'ils deviendront des membres à part entière dans un avenir rapproché.
Боливия и Чили присоединились к МЕРКОСУР в качестве ассоциированных членов зоны свободной торговли, и мы считаем, что в ближайшее время они станут полноправными членами.
Cette tâche nécessitera la promotion de l'ordre public, l'instauration de démocraties fortes, la reconstruction des infrastructures, l'encouragement de la liberté des échanges et le renforcement des économies.
Для выполнения этой задачи потребуются укрепление правопорядка, создание сильной демократической системы, восстановление инфраструктуры, поощрение свободной торговли и развитие экономики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79. Точных совпадений: 79. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo