Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "libre choix quant" на русский

Les deux conjoints exercent un libre choix quant au moment où ils veulent avoir un enfant ainsi que sur le nombre désiré, avec la réserve que l'avortement est un délit.
Супруги имеют право выбирать, когда иметь детей и сколько детей они хотят, учитывая, что аборт является преступлением.

Другие результаты

L'élection du 20 août doit constituer l'occasion pour les Afghans d'exprimer librement et démocratiquement leur choix quant à la direction qu'ils entendent donner à leur pays.
Запланированные на 20 августа выборы дадут афганцам возможность на свободной и демократической основе сделать выбор пути развития их собственной страны.
En 1999, de nouveaux progrès ont été réalisés quant au libre choix du type d'établissement.
В сельской местности в школах с углубленным изучением предметов, гимназиях, лицеях обучается 2,6% детей.
Cette disposition constitutionnelle garantit aux femmes et aux hommes les mêmes droits quant au libre choix de la profession et de l'emploi.
18.4.4 Данное конституционное положение гарантирует равные права и женщин и мужчин на выбор профессии и работы.
La communauté assure le libre choix des parents.
Сообщество обеспечивает свободу родителей в выборе образования для своих детей.
Cependant, des obstacles au libre choix subsistent.
Вместе с тем по-прежнему сохраняются определенные препятствия, ограничивающие свободный выбор.
Comme tout autre groupe de consommateurs, les pauvres préfèrent avoir le choix quant aux services financiers qu'ils souhaitent.
Как и любые другие потребители, малоимущие предпочитают иметь возможность выбора необходимых финансовых слуг.
Il n'avait pas le choix quant aux modalités d'exécution de ce service.
Адвокат подчеркивает, что автор сделал свой выбор на основе своих убеждений, а не исходя из продолжительности службы.
Il importe par ailleurs de faire des choix quant au modèle de société pour un pays donné.
Важно также сделать выбор в отношении типа общества для данной конкретной страны.
Cela enfreint son droit inaliénable au libre choix et représente une méconnaissance des normes du droit international et des décisions de l'ONU.
Тем самым нарушается его неотъемлемое право на свободный выбор и выказывается неуважение к нормам международного права и решениям Организации Объединенных Наций.
Laisser aux États le libre choix entre différentes approches les encouragerait à rechercher le for le plus avantageux.
Если государствам предо-ставить возможность свободно выбирать между различными подходами, то тем самым будут поощряться попытки задействовать право, применяемое в различных правовых системах, с тем чтобы воспользоваться наиболее благоприятной коллизионной нормой.
Je voulais m'entendre dire non pour me convaincre de mon libre choix.
Я сказала это, чтобы проявить свою свободную волю.
Cette attitude traditionnelle est préjudiciable au partage des rôles, au libre choix et au statut social des hommes et des femmes.
Подобные традиционные нормы пагубно влияют на такие факторы, как распределение ролей, свобода выбора и социальное положение мужчин и женщин.
C'est tenter l'homme que de lui donner le libre choix.
Но дай человеку свободу выбора, и ты подвергнешь его искушению.
La mise en œuvre effective du premier garantit un libre choix de candidats.
Эффективное осуществление первого из них обеспечивает свободный выбор кандидатов.
Les normes constitutionnelles légales qui affirment le droit au travail et au libre choix du travail n'ont pas été modifiées.
Конституционные и законодательные нормы, закрепляющие право на труд и свободный выбор работы, остаются в силе.
Il n'y a aucune discrimination au Danemark en ce qui concerne le libre choix de l'emploi.
В Дании отсутствует какая-либо дискриминация в отношении права на свободный выбор работы.
La fonction d'avocat militaire devrait être supprimée et le libre choix de son avocat être garanti à l'accusé.
Функция военного адвоката должна быть упразднена, а обвиняемому должен гарантироваться свободный выбор его адвоката.
L'article 54 de la Constitution de la République fédérative garantissait le libre choix d'une profession et d'un emploi.
Положения статьи 54 Конституции Союзной Республики Югославии гарантировали свободу выбора занятий и трудоустройства.
Le principe du libre choix s'applique aussi bien à la présentation des candidatures qu'à l'acceptation des postes.
Принцип добровольного выбора применяется как в отношении подачи заявлений, так и принятия назначения на должности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 217. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 362 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo