Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: lieu à un moment où
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lieu à un moment" на русский

проходит в момент
проводится в то время

Предложения

30
Malgré ces chances de tracer une nouvelle perspective historique, cette session a lieu à un moment profondément inquiétant pour nos pays et nos peuples.
Несмотря на открывающиеся перспективы нового исторического будущего, нынешняя сессия проходит в момент глубоких потрясений для наших стран и народов.
La mission du Conseil de sécurité en Afghanistan a eu lieu à un moment critique du processus de Bonn.
Миссия Совета Безопасности в Афганистан проходила в критический момент Боннского процесса.
La présente séance ne pouvait pas avoir lieu à un moment plus opportun.
Это заседание не могло быть более своевременным.
Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale ne saurait donc avoir lieu à un moment plus opportun.
Поэтому данная специальная сессия Генеральной Ассамблеи не могла быть более своевременной.
Ce dialogue a lieu à un moment crucial.
Этот диалог проходит в исключительно важное время.
La conférence a eu lieu à un moment crucial, quelques mois seulement avant les élections présidentielles et parlementaires.
Эта Конференция состоялась в важный момент - всего за несколько месяцев до президентских и парламентских выборов.
La session de 2004 de la Conférence a lieu à un moment difficile et délicat pour la limitation des armements et le désarmement multilatéraux.
Данная годовая сессия Конференции по разоружению проходит в трудное и деликатное время для многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
La présente session a lieu à un moment particulièrement critique pour le sud du Caucase et la communauté internationale dans son ensemble.
Нынешняя сессия проходит в чрезвычайно важное время для региона Южного Кавказа и всего международного сообщества.
Ma délégation est consciente que cette réunion a lieu à un moment particulièrement crucial.
Моя делегация знает, что это заседание проходит в очень важное время.
Le présent débat a lieu à un moment crucial.
Эти прения проходят в очень важный момент.
Les travaux de cette session ont lieu à un moment décisif de l'actualité internationale.
Нынешняя сессия проходит в очень важный момент истории современного мира.
Cette revalorisation a lieu à un moment critique, alors que la communauté internationale doit faire face à de nouveaux et importants enjeux à l'échelle mondiale.
Эта переоценка роли ЮНИДО происходит в сложное время, когда перед международным сообществом встают новые значительные проблемы глобального характера.
Il a observé que la Conférence avait lieu à un moment crucial, où les efforts visant à combattre la corruption s'intensifiaient.
Он отметил, что первая сессия Конференции проводится в решающий момент, когда усилия по борьбе с коррупцией набирают темпы.
La réunion du Quatuor a lieu à un moment crucial et donne l'occasion d'examiner le processus sous tous ses aspects et d'en faire le bilan.
Это заседание «четверки» проходит в критически важный момент и предоставляет возможность рассмотреть процесс во всех его аспектах и подвести итоги.
La mission de l'expert indépendant a eu lieu à un moment crucial du processus de paix au Burundi, quelques semaines seulement avant la fin de la période de transition de 36 mois prévue dans l'Accord d'Arusha.
Поездка независимого эксперта состоялась в период критического этапа мирного процесса в Бурунди, всего лишь за несколько недель до истечения 36-месячного переходного периода, предусмотренного в Арушском соглашении.
Cette mission a eu lieu à un moment crucial du processus, car elle a coïncidé avec la publication du projet de constitution, qui représente une des pierres angulaires de l'Accord de Bonn.
Она состоялась на важном этапе этого процесса, поскольку совпала с опубликованием проекта конституции, краеугольного камня Боннского соглашения.
La prochaine conclusion des activités de la Commission conjointe, créée en vertu du Protocole de Lusaka, aura lieu à un moment crucial pour la consolidation de la paix et la réconciliation nationale dans la République d'Angola.
Предстоящее завершение деятельности Совместной комиссии, созданной согласно Лусакскому протоколу, произойдет в решающий момент процесса укрепления мира и национального примирения в Республике Ангола.
Cette réunion de haut niveau a lieu à un moment opportun alors que le rejet de l'intolérance et un désir profond de vivre en paix et en sécurité deviennent une caractéristique de plus en plus frappante de la société aujourd'hui.
Это заседание высокого уровня проходит в очень подходящий момент, когда отказ от нетерпимости и глубокое стремление жить в мире и безопасности становятся все более характерными чертами современного общества.
M. Kabtani dit que l'examen du rapport du Comité spécial revêt une importance particulière, car il a lieu à un moment critique pour la situation dans les territoires occupés et au Moyen-Orient en général.
Г-н Кабтани говорит, что обсуждение доклада Специального комитета имеет особое значение, так как оно происходит в критический для положения на оккупированных территориях и на Ближнем Востоке период.
La visite du Conseil de sécurité a eu lieu à un moment opportun, avant la venue à expiration du mandat de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste en février 2008.
Поездка представителей Совета Безопасности была своевременной и состоялась до истечения срока действия мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в феврале 2008 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo