Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "linguistique" на русский

Посмотреть также: personnel linguistique
Искать linguistique в: Oпределение Синонимы

Предложения

Il est indispensable que la politique établie en matière linguistique soit pleinement respectée.
Необходимо полное выполнение того, что предусматривается установленной языковой политикой.
Des générations entières d'enfants autochtones sont passées par ces écoles où ils subissaient une discrimination d'ordre linguistique, religieux et culturel.
Поколения мальчиков и девочек коренных национальностей прошли через эти школы, где они подвергались языковой, религиозной и культурной дискриминации.
Les propositions du Secrétariat TIR sont d'ordre purement linguistique et se réfèrent encore à la situation telle qu'elle était en 1995.
Настоящие предложения секретариата МДП носят исключительно лингвистический характер и все еще относятся к ситуации, существовавшей в 1995 году.
Des efforts importants ont également été déployés pour surmonter la politique de ségrégation linguistique appliquée par l'Union soviétique dans le domaine de l'éducation.
Серьезные усилия также предприняты для преодоления негативных последствий политики языковой сегрегации, которую проводил Советский Союз в области образования.
Le tableau 1 indique le nombre des participants aux programmes de formation linguistique organisés en 2001 et 2002 dans les quatre villes sièges.
В таблице 1 указано число участников программ языковой подготовки в четырех местах расположения штаб-квартир в 2001 и 2002 годах.
«Examen de la politique linguistique de la FAO».
Там же, пункт 1. "Обзор языковой политики ФАО".
L'Organisation doit également continuer à promouvoir le dialogue entre les civilisations et la parité linguistique.
Организации следует также поощрять развитие диалога между цивилизациями и обеспечивать языковой паритет.
La Constitution garantit des droits égaux à tous les citoyens quelle que soit leur appartenance nationale ou ethnique, religieuse ou linguistique.
Конституция Узбекистана гарантирует равные права всем гражданам, независимо от национальной и этнической, религиозной и языковой принадлежности.
Un poste d'assistant linguistique pour le Groupe des conseillers de police.
Дополнительная должность помощника по языковой поддержке.
Sur le plan pratique, la législation italienne ne fait aucune distinction fondée sur l'origine ethnique, linguistique ou religieuse entre les citoyens.
Таким образом итальянское законодательство не проводит никаких различий между гражданами по признаку их этнической, языковой или религиозной принадлежности.
Un nouveau poste d'assistant linguistique sera créé afin de fournir des services de traduction et un appui linguistique au Groupe.
Группу предполагается усилить одной должностью помощника по языковой поддержке, который будет отвечать за письменный и устный перевод.
Forte composante linguistique et culturelle dans l'apprentissage.
Тщательный учет языковых и культурных факторов соображений в процессе преподавания.
En 2000, l'Organisation des écrivains en langues autochtones a publié une Déclaration sur la diversité ethnique, linguistique et culturelle du Mexique.
В 2000 году Организация писателей на языках коренных народов опубликовала Декларацию об этническом, языковом и культурном многообразии Мексики.
Cours de danois efficaces et adaptables axés sur l'emploi - formation linguistique
Эффективная и гибкая работа курсов датского языка, направленная на обеспечение занятости и языковую подготовку
La formation linguistique est axée sur le marché de l'emploi.
Языковая подготовка проводится с учетом потребностей рынка труда.
Elle garantit également le droit au développement culturel et linguistique aux ressortissants de tous les autres États issus de l'ancienne Yougoslavie.
Она также гарантирует право на культурное и языковое развитие выходцам из всех других государств бывшей Югославии.
S'il faut effectivement promouvoir la parité linguistique, l'insuffisance des ressources disponibles exige une perspective plus pratique.
Необходимость содействия лингвистическому паритету в условиях ограниченных средств требует более практичных подходов.
Reconnaître et respecter la diversité culturelle et linguistique soulève un certain nombre de questions dans le domaine de l'éducation.
Признание и уважение культурного и языкового разнообразия ставят серьезные задачи в области образования.
Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и прочим техническим обеспечением работы Суда.
Les questions d'identité, de pluralisme linguistique et de créativité ont été soulevées comme étant des parties intégrantes de cette réflexion.
В качестве неотъемлемых элементов этого анализа рассматривались вопросы самобытности, языкового разнообразия и творчества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1057. Точных совпадений: 1057. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo