Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "loin d'être" на русский

Предложения

54
37
28
Concilier ces intérêts avec les objectifs de profit des sociétés transnationales est loin d'être simple.
Согласование этих интересов с коммерческими целями горнодобывающих транснациональных корпораций является далеко не простой задачей.
Pour conclure, il a fait observer que la situation actuelle était loin d'être idéale dans de nombreuses circonstances.
В заключение он отметил, что текущая ситуация во многих обстоятельствах является далеко не идеальной.
Mais à vrai dire, son application est loin d'être parfaite.
Однако, говоря откровенно, их применение далеко от идеального.
Cependant, le projet d'articles est loin d'être parfait et certaines questions de fond demeurent controversées.
Тем не менее эти статьи далеки от совершенства, и некоторые принципиальные вопросы по-прежнему дают повод к разногласиям.
C'est un signe que les mesures actuellement en place sont loin d'être adéquates.
Это является показателем того, что принимаемые в настоящее время меры являются далеко не достаточными.
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
Положение с наличностью является далеко не удовлетворительным.
Cette plus large autorité, cependant, est toujours loin d'être universelle.
Эти широкие полномочия, однако, являются все еще далеко не глобальными.
Dans le secteur privé, en revanche, la situation est loin d'être satisfaisante.
Однако ситуация в частном секторе складывается далеко не лучшим образом.
Malheureusement, la situation actuelle autour de l'Iraq est loin d'être le dernier problème qui nous reste à traiter.
Нынешняя ситуация вокруг Ирака - к сожалению, далеко не последняя проблема, над решением которой нам всем предстоит работать.
Toutefois, la reconstruction de l'Afghanistan est loin d'être achevée.
Однако задача по восстановлению Афганистана далеко не решена.
En raison de contraintes budgétaires, le niveau des soins dispensés est loin d'être satisfaisant et souffre d'un manque de spécialisation.
Из-за бюджетных трудностей уровень оказываемой помощи является далеко не удовлетворительным, при этом отмечается отсутствие специализации.
Cette communauté est toutefois loin d'être homogène.
Их сообщество, однако, далеко не однородно.
Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.
Монтеррейский процесс является процессом конвергенции, хотя еще и далеко не полной.
Nous sommes loin d'être une communauté mondiale cohérente.
Мы составляем далеко не сплоченное глобальное сообщество.
Or, les engagements de Copenhague sont loin d'être respectés.
В то же время обязательства, принятые в Копенгагене, выполнены далеко не в полной мере.
Pour autant, les problèmes du peuple martyr iraquien sont loin d'être résolus.
Вместе с тем, проблемы измученного страданиями иракского народа далеко не решены.
Amphora est loin d'être une fraternité.
Амфора - это далеко не братство.
Ce droit est toutefois loin d'être juridiquement établi.
Однако эта норма еще далека от того, чтобы стать установившейся.
Elle était loin d'être jeune.
Ну, она была едва молода, Джек.
Le processus de transition politique est, bien entendu, loin d'être achevé.
Разумеется, процесс политических преобразований еще весьма далек от своего завершения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1900. Точных совпадений: 1900. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo