Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lois qui restreindraient" на русский

« Aucun état ne fera ou n'appliquera de lois qui restreindraient les privilèges ou les immunités des citoyens des États-Unis. »
«Штаты не имеют права принимать или приводить в силу законы, ограничивающие права и свободы граждан Соединённых Штатов Америки».

Другие результаты

Toutes les lois qui gênent la Maison Blanche ressurgiront.
Любой закон, который Белый дом не хочет принимать, неожиданно появится.
Mais ce sont ces lois qui régissent notre planète.
Но это именно те законы, которым подчиняется и наша планета.
Le texte d'application a pris diverses formes allant d'une loi qui ne faisait que mentionner la Convention de New York à une loi qui en reprenait ou en paraphrasait le texte.
Соответствующие законодательные акты принимались в самых различных формах от актов, содержащих простую отсылку к Нью-йоркской конвенции, до законов, в которых дословно воспроизводился ее текст или излагается его содержание.
Dans des dizaines de pays, des lois qui étaient discriminatoires à l'égard des femmes ont été remplacées par de nouvelles lois qui font respecter les droits des femmes.
В десятках стран законы, допускающие дискриминацию в отношении женщин, были заменены новыми законами, поддерживающими их права.
Les États parties ne sont aucunement tenus de modifier des politiques et des lois qui sont pleinement conformes à leurs obligations en vertu de la Convention, par exemple les lois qui protègent l'enfant avant sa naissance en interdisant l'avortement.
Государства-участники не несут никаких обязательств в отношении изменения норм и законов, которые полностью соответствуют их обязательствам по Конвенции, таких как законы о защите детей в утробе матери посредством запрещения или ограничения абортов.
Au 26 avril 2005, le pays n'avait pas encore de loi qui puisse régir les élections parlementaires.
По состоянию на 26 апреля 2005 года в Ливане еще не был принят закон о парламентских выборах. до конца мая 2005 года, и представить новое правительство, которому будет поручено осуществить эту задачу, 19 апреля.
À cet égard, le Congrès a également promulgué une loi qui facilité l'emploi des langues autochtones dans les rapports avec l'administration.
В этой связи конгресс принял также закон, который будет способствовать использованию языков коренных народов в официальной сфере.
Il faut approfondir les lois qui régissent cette décomposition.
Ты должен узнавать новые законы, которые управляют этим разложением.
Cette obligation fait partie de la loi qui habilite les clients à présenter des plaintes.
Это обязательное условие зафиксировано в Законе о праве клиента подавать жалобу.
En octobre 2005, le Conseil du peuple a adopté une loi qui améliore le système électoral du pays.
В октябре 2005 года Народный совет принял закон, направленный на совершенствование избирательной системы в стране.
Le Rapporteur spécial note avec préoccupation l'impact de lois qui criminalisent directement ou indirectement les sans-abri et les marginalisent davantage.
Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает воздействие законов, которые напрямую или опосредованно криминализируют бездомность и способствуют дальнейшей маргинализации бездомных.
Il n'existe aucune loi qui oblige une femme à porter un nom particulier.
16.31 В Сент-Люсии нет закона, предписывающего женщине иметь определенную фамилию.
Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.
В то же время пределы действия права на защиту частной жизни устанавливаются законом.
Elle n'a par conséquent ni promulgué ni appliqué de loi qui soit contraire à ces principes.
Соответственно, она не будет принимать или применять какие-либо законы, идущие вразрез с этими принципами.
Le Gouvernement santoméen n'a adopté aucune loi qui soutienne le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba.
Правительство Сан-Томе и Принсипи не принимало каких-либо законов, которые поддерживали бы введение экономического, торгового и финансового эмбарго против Кубы.
Par exemple, la Pologne a adopté une loi qui autorise et réglemente le système des groupes de pression.
Так, например, Польша приняла законодательный акт, разрешающий и регулирующий практику лоббирования.
La réalité nationale actuelle ne permet pas l'adoption de lois qui permettent aux femmes d'occuper de telles fonctions.
Те реалии, которые в настоящее время сложились в стране, не позволяют принять законодательство, которое разрешало бы женщинам занимать такие должности.
Vous savez, il y a une loi qui interdit au propriétaire d'entrer chez ses locataires.
Знаете, есть закон, Разрешающий не впускать домовладельца в арендованную собственность.
Il s'agit là du premier projet de loi qui, en Afrique, traite spécifiquement des droits des peuples autochtones.
Это - первый проект закона, затрагивающего права коренных народов в Африканском регионе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1454. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 284 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo