Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pendant une longue période après une longue période
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "longue période" на русский

длительного периода времени
долгого периода
длительный период времени
продолжительного периода времени
длительное время
длительный срок
долгосрочных
долгосрочной перспективе
длительную
длительной
длительных периодов времени
долгое время
течение длительного времени
долгосрочные

Предложения

116
50
Les accumulations actuelles de métaux lourds dans le sol résultent de dépôts s'étalant sur une longue période.
Существующие в настоящее время в почве накопления возникли в результате осаждения тяжелых металлов в течение длительного периода времени.
Le Comité de rédaction devrait aussi examiner si la naturalisation suivant une longue période de résidence pouvait constituer une exception à la règle.
Редакционному комитету следовало бы также рассмотреть вопрос о том, может ли натурализация после долгого периода проживания образовывать исключение к норме.
La décision de la Réunion des Parties concernant les HCFC rendra nécessaire le renforcement de cette structure durant une plus longue période.
Решение Совещания Сторон по ГХФУ потребовало бы укрепить эти структуры на более длительный период времени.
Ces photos sont étendues sur une plus longue période.
Фотографии сделаны в более длительный период времени.
Mais une longue période de politiques populistes a affaibli la croissance et exacerbé l'inflation.
Но длительный период популистской политики ослабил тенденции роста и усугубляет инфляцию.
Durant une longue période, la Chine a menacé d'utiliser la force si la communauté internationale reconnaissait formellement l'indépendance de Taiwan.
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня.
La longue période de renégociation que propose aujourd'hui Cameron implique des coûts élevés pour les deux parties.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
Les marchés boursiers et obligataires des pays en développement restent relativement peu liquides, même après la longue période d'expansion.
Рынки акций и облигаций развивающихся стран остались относительно неликвидными, даже после длительного экономического подъема.
Ces informations seront disponibles pendant une assez longue période avant et après le recensement.
Такая информация будет предоставляться в течение продолжительного периода времени как до, так и после проведения переписи.
C'est une longue période sans salaire.
Это очень долгий срок без зарплаты.
Fusion a été d'environ une longue période.
Grâce à lui, Rome connut une longue période de paix.
При нем был самый долгий период мира в истории Рима.
Le partage des coûts s'étendra sur une longue période de temps.
Распределение затрат будет сохраняться на протяжении длительного времени.
Vingt ans sans réelle croissance économique représente une longue période.
Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
À cette fin, il faudra consentir des fonds et des efforts considérables sur une longue période.
Для достижения этой цели потребуется еще много средств и сил в течение длительного периода времени.
En général, une croissance économique stable sur une longue période s'est avérée avantageuse pour les pauvres.
В целом стабильный экономический рост на протяжении долгого времени оказывался благоприятным для малоимущих.
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
К сожалению, сейчас Шри-Ланка переживает серьезные экономические трудности, которые являются результатом продолжительного гражданского конфликта в стране.
La procédure s'étale sur une très longue période.
Весь процесс занимает весьма долгое время.
La longue période de détention avant jugement résultant du temps nécessaire pour la traduction demeurait un problème.
Проблемой остаются чрезмерно длительные сроки досудебного содержания под стражей с учетом времени, необходимого для перевода.
La crise financière mondiale a brusquement mis fin à une longue période de croissance mondiale.
Глобальный финансовый кризис прервал длительный период глобального роста.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 438. Точных совпадений: 438. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo