Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lors du transport" на русский

Искать lors du transport в: Синонимы
при перевозке
при транспортировке
во время перевозки
во время транспортировки
процессе перевозки
перевозку
Des autorisations de survol nécessaires des pays traversés lors du transport des marchandises sont requises.
Необходимые разрешения на пересечение воздушного пространства стран при перевозке товаров запрошены.
4, Relation entre la CRTD et d'autres régimes internationaux de responsabilité pour les dommages causés lors du transport de marchandises dangereuses
Связь КГПОГ с другими международными режимами ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов
Mesures de surveillance et de sécurité lors du transport
Меры по обеспечению учета и сохранности при транспортировке
La Commission d'experts du RID a été d'avis qu'une discussion devrait avoir lieu à la Réunion commune, selon l'exemple du chapitre 3.5 nouvellement introduit, afin de déterminer quelles autres parties du RID devraient être appliquées lors du transport en quantités limitées.
Комиссия экспертов МПОГ сочла, что этот вопрос следует обсудить на Совместном совещании, по примеру включенной новой главы 3.5, с тем чтобы определить, какие другие части МПОГ должны применяться при транспортировке ограниченных количеств.
Fumer lors du transport de matières et articles de la classe 1 présente un risque réel pour la sécurité.
Курение во время перевозки веществ и изделий класса 1 представляет реальную угрозу безопасности.
Après un accident lors du transport de marchandises dangereuses, l'on en a recherché la cause.
После аварии, произошедшей во время перевозки опасных грузов, началось расследование ее причин.
La Fédération de Russie ne dispose pas de données statistiques sur la valeur moyenne des dommages causés par des accidents survenus lors du transport de marchandises dangereuses par rail.
Статистической информации о средней величине ущерба, причиненного авариями, происшедшими при перевозке опасных грузов на железнодорожном транспорте, не имеется.
Lors de la dernière session, la délégation des Pays-Bas a accepté d'établir, avec le concours du secrétariat, un document sur la relation entre la CRTD et d'autres régimes internationaux de responsabilité pour les dommages causés lors du transport de marchandises dangereuses.
На последней сессии делегация Нидерландов вызвалась подготовить в сотрудничестве с секретариатом документ о связи КГПОГ с другими международными режимами ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов.
Le secrétariat a été prié d'établir une variante du texte actuel de cette disposition en se fondant sur les principes exprimés dans l'article 13 des Règles de Hambourg concernant les pouvoirs du transporteur dans une situation d'urgence survenant lors du transport de marchandises dangereuses.
К Секретариату была обращена просьба подготовить, в качестве альтернативы нынешнему тексту, вариант, основывающийся на принципах, закрепленных в статье 13 Гамбургских правил и касающихся полномочий перевозчика в чрезвычайных обстоятельствах, возникающих при перевозке опасных грузов.
Le représentant de la Fédération de Russie a présenté sa proposition visant à inclure dans l'ATP une nouvelle annexe 4 sur les conditions de température à observer lors du transport de certains fruits et légumes frais.
Представитель Российской Федерации внес предложение, направленное на включение в СПС нового приложения 4 о температурных условиях, которые должны соблюдаться при перевозке свежей плодоовощной продукции.
Communication du Gouvernement allemand, Afin d'augmenter la sécurité lors du transport de marchandises dangereuses il doit y avoir un expert à bord des bateaux qui transportent des marchandises dangereuses.
Передано правительством Германии, В целях повышения уровня безопасности при перевозке опасных грузов на борту судов, перевозящих опасные грузы, должен находиться эксперт.
Les dispositions particulières relatives aux indications dans la lettre de voiture/document de transport lors du transport de moyens de confinement vides, non nettoyés, figurent au par. 5.4.1.1.6 du RID/ADR restructuré.
Специальные положения, касающиеся сведений, вносимых в накладную/ транспортный документ при перевозке порожних неочищенных средств удержания груза, изложены в пункте 5.4.1.1.6 МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой.
Si la Suisse est favorable au principe d'une convention internationale permettant de régler les questions de responsabilité lors du transport de marchandises dangereuses, il faut admettre que la Convention CRTD a été diversement accueillie par les milieux suisses du transport.
Хотя Швейцария в принципе положительно относится к международной конвенции, позволяющей урегулировать вопросы ответственности при перевозке опасных грузов, следует признать, что в швейцарском транспортом секторе Конвенция КГПОГ была воспринята неоднозначно.
pour les différents modes et dans votre pays -causés par les accidents survenus lors du transport de marchandises dangereuses ?
З) Можете ли вы представить информацию о средней величине ущерба по различным видам транспорта в вашей стране, причиненного авариями, происшедшими при перевозке опасных грузов?
2.8.2.2 Modifier le début de la dernière phrase comme suit: "Pour les liquides et les solides susceptibles de fondre lors du transport dont on juge qu'ils ne provoquent pas...".
2.8.2.2 Изменить начало последнего предложения следующим образом: "Жидкости, а также твердые вещества, могущие стать жидкими во время перевозки, которые, согласно оценкам, не приводят...".
Ces améliorations s'expliquaient par la réduction de la consommation d'énergie et du volume des émissions de CO2 rapportés au PIB ainsi que par la récente diminution des pertes survenant lors du transport de l'énergie à travers la Fédération de Russie.
Такой результат связан с уменьшением энергоемкости и интенсивности выбросов СО2 в ВВП, а также с отмечаемым в последнее время резким сокращением потерь при транспортировке энергии по территории Российской Федерации.
Question 3: Pouvez-vous fournir des données statistiques sur le niveau moyen des dommages mode par mode causés par des accidents lors du transport de marchandises dangereuses dans votre pays?
Вопрос З: Можете ли вы представить информацию о средней величине ущерба по различным видам транспорта в вашей стране, причиненного авариями, происшедшими при перевозке опасных грузов?
lors du transport des matières pour lesquelles un bateau-citerne du type G est prescrit à la colonne 6 du tableau C du chapitre 3.2, il doit s'agir d'un expert visé au 8.2.1.4; et
при перевозке веществ, для которых в колонке 6 таблицы С главы 3.2 предписан танкер типа G, на его борту должен находиться эксперт, предусмотренный в подразделе 8.2.1.4; и
a) Point 4 « Mesures de surveillance lors du transport » - Les dispositions applicables et les sanctions administratives sont définies dans la loi de 1999 sur le transport des matières dangereuses.
а) Пункт 4 «Меры по обеспечению учета при перевозке» - Соответствующие правооснования и виды административных наказаний установлены в Законе 1999 года о перевозке опасных веществ.
Lors du transport de biens de cette communauté, le préfet a été hué par les populations de deux localités voisines, Cervães et Francelos, qui avaient pris part aux "milices populaires"; le préfet a déposé plainte pour agressions et injures.
При перевозке имущества этой общины префект был освистан населением двух соседних коммун - Серваеш и Франселош, которые принимали участие в "народной милиции", вследствие чего префект подал жалобу на нападение и оскорбления.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 67. Точных совпадений: 67. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo