Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lui en donner" на русский

дать ей
дать ему
давать ему
Je voulais lui en donner, mais...
Я хотел дать ей раньше. что это я украл.
Des organisations dirigées par des jeunes peuvent lui en donner les moyens.
Организации, возглавляемые молодыми лидерами, должны дать ей такую возможность.
Il a fait ça avec une arme, et tu veux lui en donner plus ?
Он сделал это с одной пушкой, а ты хочешь дать ему еще?
Elle voulait lui en donner, elle voulait le sauver, mais elle est adoptée, alors elle n'était pas compatible.
Она хотела дать ему, хотела спасти его, но она приемная и поэтому не подошла.
Je n'ai pas le droit de lui en donner un.
Я не имею права давать ему имя.
Je vais lui en donner un autre, à son réveil. Oui, fais ça.
Я подумала, что надо дать ей еще когда она проснётся.
J'ai essayé de lui en donner plus tôt, mais c'est devenu hors de contrôle.
Я пытался дать ей немного и раньше, но всё вышло из-под контроля.
J'ai juste détesté la fin, donc... pourquoi ne pas lui en donner une autre ?
Вот только с плохим концом, так что... почему не дать ей другой?
Doit-on lui en donner plus ?
Может дать ей еще?
Alors venez maintenant lui en donner une.
Ну, тогда вы явитесь сюда прямо сейчас и сделаете всё, что нужно.
Et nous, en tant qu'États Membres, devons lui en donner les moyens et les ressources.
И мы как государства-члены должны предоставить Организации надлежащие средства и ресурсы.
Pas la peine de lui en donner autant.
Для начала, не утопи его в микстуре.
Je viens de lui en donner un.
Видимо, я только что ее оценил.
Aussi longtemps que le Royaume-Uni se conformera à ses obligations, il faudra lui en donner les moyens.
До тех пор пока Соединенное Королевство продолжает нести эти обязанности, оно должно быть в состоянии - там, где оно может сделать это - выполнять их надлежащим образом.
Et... je ne peux pas lui en donner un.
И... я ей этого дать не могу.
Je continuerai à lui en donner.
И я не прекращу давать этот совет.
Yeah, Je suppose que nous pouvons lui en donner.
Да, думаю, можно попробовать.
Mais quand il voulait une excuse, je ne pouvais pas lui en donner une.
Но когда он захотел извинений, я не смог извиниться.
Je ne prévois pas de lui en donner la moitié.
Постойте. Я не планировала отдавать ему половину.
Et franchement, si vous avez encore de la drogue, on devrait lui en donner.
И, честно, если у вас остались наркотики, лучше скормить ему.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo