Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "lutte contre" на русский

Предложения

7482
3678
1346
938
926
859
Nous devons collectivement assumer la responsabilité de la lutte contre cet engrenage.
Мы должны действовать коллективно и взять на себя ответственность в борьбе с этим порочным кругом.
La réduction du chômage est au cœur de la lutte contre les inégalités.
В борьбе с неравенством основным вопросом является снижение безработицы.
Les résultats de la lutte contre la fraude fiscale sont malgré tout mitigés.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными.
Peu de progrès ont été accomplis dans le domaine de la justice et dans la lutte contre l'impunité.
Не достигнуто заметного прогресса в сфере правосудия и борьбы с безнаказанностью.
La lutte contre le trafic des drogues est transnationale.
Вы согласитесь, что борьба с незаконным оборотом наркотиков носит транснациональный характер.
La lutte contre sa hausse est essentielle pour atteindre une croissance économique durable et une stabilité politique.
Борьба с его ростом имеет важное значение для достижения устойчивого экономического роста и политической стабильности.
Projet de lutte contre l'érosion côtière
Проект по борьбе с эрозией почв в прибрежных районах
La Fédération de Russie est aussi un partenaire crucial dans la lutte contre le changement climatique.
Российская Федерация является важнейшим партнером в борьбе с изменением климата.
Suivi permanent de la lutte contre le blanchiment de capitaux, par les organismes mondiaux, sous-régionaux et locaux.
Постоянный контроль за усилиями по борьбе с отмыванием денег со стороны глобальных, субрегиональных и местных международных организаций.
Création, par décret présidentiel, de la Commission interinstitutions de lutte contre le blanchiment de capitaux.
Учреждение указом президента межведомственной комиссии по борьбе с отмыванием денег.
Le Gouvernement s'emploie également à promouvoir le microcrédit, les questions d'égalité entre les sexes et la lutte contre la corruption.
Оказывается также содействие развитию микрокредитования, учету гендерной проблематики и борьбе с коррупцией.
Le Gouvernement est d'avis que la lutte contre le trafic ne pourra gagner en efficacité qu'avec la mobilisation des sous-ensembles régionaux.
Правительство считает, что борьба с незаконным вывозом может быть эффективной лишь при мобилизации региональных механизмов.
La lutte contre la production et la culture des drogues illégales en Afghanistan figure parmi les toutes premières priorités du Gouvernement afghan.
Борьба с производством и культивированием незаконных наркотиков в Афганистане является одним из важнейших приоритетов для афганского правительства.
Le Gouvernement afghan reste fermement déterminé à poursuivre sa lutte contre les Taliban, Al-Qaida et le terrorisme international.
Правительство Афганистана сохраняет неизменную приверженность борьбе с движением «Талибан», «Аль-Каидой» и международным терроризмом.
Tu es ici pour appuyer notre lutte contre le gouvernement.
Ты здесь, чтобы помог нам в борьбе с правительством.
Le troisième élément que je souhaite évoquer est la lutte contre l'impunité.
Третий момент, о котором я хотел бы упомянуть, касается наших усилий по борьбе с безнаказанностью.
La lutte contre la traite de personnes est une autre des priorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine.
Еще одним приоритетным направлением деятельности для бывшей югославской Республики Македонии является борьба с торговлей людьми.
Le Brésil a considérablement renforcé sa lutte contre les ententes ces dernières années.
В последние годы в Бразилии заметно активизировалась борьба с картельной практикой.
On a toutefois pu observer récemment une certaine intensification de la lutte contre les ententes.
В то же время в последнее время отмечается определенная активизация борьбы с картелями.
Certains États ont demandé que l'ONU établisse des rapports périodiques sur les progrès réalisés dans la lutte contre ces diverses formes de criminalité organisée.
Некоторые государства предлагали готовить периодические доклады Организации Объединенных Наций о ходе борьбы с этими различными формами организованной преступности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17434. Точных совпадений: 17434. Затраченное время: 250 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo