Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "m'éloigner de" на русский

уйти от
сбежать от
держаться от
уехать от
убраться от
отвлечься от
быть подальше от
мне держаться подальше от

Предложения

Non, je suis allée à l'hôtel pour m'éloigner de Nick.
Нет, я приехала в отель, чтобы уйти от Ника.
J'ai le droit de m'éloigner de toi, House.
У меня есть право уйти от тебя, Хаус.
Il m'a même laissé rester une fois, quand j'ai dû m'éloigner de cette colocataire tarée.
Однажды даже пустил меня переночевать, когда мне пришлось сбежать от злой соседки.
J'essaye de m'éloigner de toi pour ne pas te dire la vérité.
Я пытаюсь держаться от тебя подальше, чтобы не рассказать тебе правду.
Je dois m'éloigner de toi maintenant.
Сейчас мне надо держаться от тебя подальше.
Cela va me prendre tout mon pouvoir pour m'éloigner de toi.
Мне надо собрать все силы, что бы уйти от тебя.
Non. J'essayais de m'éloigner de tout ça, et je l'ai fait.
Я пытался уйти от этого, и я сделал это.
Maman voulait m'éloigner de toi.
Мама не хотела, чтобы я был рядом с тобой.
Je dois m'éloigner de ça.
Мне приходится держаться в стороне от всего этого.
Si je suis venu ici c'est - pour m'éloigner de vous.
Я сюда переехал именно, чтобы быть подальше от вас.
Je suis venu ici pour m'éloigner de la vie publique.
Я пришёл сюда, чтобы отойти от публичной жизни.
Chase m'a laissée emménager pour m'éloigner de ma grand-mère.
Чейз дал мне поселиться у него чтобы я отделалась от своей бабушки.
Parce que je voulais désespérément m'éloigner de mon père.
Потому что я так отчаянно хотел убраться от своего отца.
Le concierge m'a dit de m'éloigner de toi.
Управдом сказал мне держаться от тебя подальше.
Je dois m'éloigner de vous autant que possible.
Нет, мне нужно уйти от вас как можно дальше.
Sa société connaissait mon travail et aucun prix n'était trop élevé pour m'éloigner de la NASA.
Она сказала, что в ее компании слышали о моей работе и что они готовы заплатить любую сумму, что бы переманить меня из НАСА.
J'ai essayé de m'éloigner de Pratt pendant des années.
Я годами пытался отдалиться от Прэтта.
Tu ne vas pas me laisser m'éloigner de ça.
Ты не дашь мне уйти отсюда.
Essayez-vous de m'éloigner de Jack Crawford ?
Вы что, пытаетесь настроить меня против Джека Кроуфорда?
Il a dit qu'il voulait m'éloigner de ma misère.
Он сказал, что хочет избавить меня от мучений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 154. Точных совпадений: 154. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo