Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "m'asseoir sur" на русский

сидеть на
посидеть на
сидеть в
посижу на
сяду на
сел на
мне сесть
Je veux encore m'asseoir sur ta face.
Я все еще хочу сидеть на твоем лице.
Je n'aime pas m'asseoir sur du poil.
Не люблю сидеть на вещах покрытых шерстью.
Merci de m'avoir laissée m'asseoir sur ta chaise.
Спасибо что, разрешил посидеть на твоем стуле.
Je pourrais peut-être aller m'asseoir sur la plateforme d'observation.
Может, мне стоит посидеть на смотровой площадке.
Le gens me stressent, et je ne peux pas fumer, alors je vais aller m'asseoir sur le sèche-linge et réfléchir à Stamos.
Люди достают меня, а я не могу курить, так что я буду сидеть в шкафу и думать о Стамосе.
Vous êtes devenu l'un des nôtres, et je peux enfin m'asseoir sur une chaise en sachant que ce n'est pas vous.
Ты теперь один из нас, и я наконец-то могу сидеть в кресле и знать с абсолютной уверенностью, что это не ты.
Je vais m'asseoir sur les marches et l'attendre.
Я просто хочу посидеть на ступеньках и подождать его.
Maintenant je vais aller m'asseoir sur un peu de glace.
Теперь я собираюсь немного посидеть на льду.
Et ce serait un peu difficile puisque je ne peux pas m'asseoir sur ce lit.
И это будет немного трудно, так как я не могу сидеть на этой кровати.
Je vais m'asseoir sur les toilettes et lire des comics.
Я собираюсь сидеть на туалете и читать комиксы.
Je n'ai jamais aimé m'asseoir sur les journaux.
Мне никогда не нравилось сидеть на газетах.
Je peux m'asseoir sur cette chaise pendant des années et te regarder échouer encore et encore.
Я годами могу сидеть на этом стуле, снова и снова наблюдая за твоими провалами.
Le week-end dernier, je suis allée de magasins en magasins pour m'asseoir sur les genoux du Père Noël.
В прошлые выходные я ходила от магазина к магазину, чтобы посидеть на коленях у Санты
M'asseoir sur un perron, au soleil... le matin, quand la ville est silencieuse.
Посидеть на крыльце, под солнцем... утром, до того, как город проснется.
M'asseoir sur mon porche en espérant te revoir un jour ?
Сидеть на крыльце, надеясь, что ты вернёшься в один день?
Je n'avais pas le droit de m'asseoir sur le canapé ou le lit d'un parent.
Мне было запрещено сидеть на диване или кроватях кого-либо из членов семьи.
Je dois m'asseoir sur le strapontin pour pouvoir dire au pilote si des pensées me viennent sur son vol.
Я должна сидеть на откидном сидении так, чтобы я могла сказать пилоту, если у меня будут какие-то мысли о его манере пилотирования.
Je suis allé m'asseoir sur le banc.
Я вошел и сел на скамейку.
Je vais m'asseoir sur le sofa.
Пожалуй, сяду-ка я на диван.
Maintenant, si vous m'excusez, je vais m'asseoir sur ma grosse femme.
Теперь, если вы простите меня, я пойду сяду на мою толстую жену.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo