Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "m'attarder sur" на русский

подробно останавливаться на
мне остановиться на
Je ne vais pas m'attarder sur cette déclaration.
Я не собираюсь подробно останавливаться на этом выступлении.
Je ne vais pas m'attarder sur ce point, mais nous savons tous pourquoi c'est essentiel.
Я не буду подробно останавливаться на этом моменте, однако все мы прекрасно знаем, почему это так важно.
Mais je ne veux pas m'attarder sur cette question.
Но я не хотел бы слишком долго задерживаться на этом вопросе.
Mais je ne peux pas m'attarder sur ça.
Je ne vais pas m'attarder sur des exemples concrets; ils sont bien connus.
Не буду останавливаться на конкретных примерах: они хорошо известны.
Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.
Я не хочу говорить о проявлениях невежества.
Je voudrais m'attarder sur les questions de droits de l'homme relatives aux femmes et aux enfants.
Позвольте мне остановиться на вопросах прав человека женщин и детей.
Je voudrais m'attarder sur certaines d'entre elles.
Я хотел бы уделить внимание ряду из них.
J'aimerais maintenant m'attarder sur la façon dont nous pouvons accomplir cette tâche.
Позвольте мне сейчас остановиться на том, как мы можем достичь поставленные цели.
Mes parents m'ont appris à ne pas m'attarder sur les apparences physiques.
Родители учили меня не обращать внимания на внешний вид.
Je ne vais même pas m'attarder sur ton Expression de la Colère.
И я даже не стану открывать твой оценочный лист по агрессии.
Et je ne vais pas m'attarder sur la mécanique quantique, comment c'est, et ainsi de suite.
Я не буду сейчас вдаваться в подробности о квантовой механике, что она такое, и так далее.
En rappelant l'histoire de la radiation de Samoa, je n'ai pas l'intention de m'attarder sur le passé.
Обращаясь к истории вопроса об исключении Самоа, я не намерен останавливаться на прошлом.
J'en reviens aux rapports des facilitateurs, même si je ne veux pas, pour des questions de temps, m'attarder sur le fond.
Давайте теперь вернемся к докладам посредников, хотя я, в интересах экономии времени, и не хочу подробно углубляться в их суть.
Permettez-moi de m'attarder sur les récents événements positifs survenus dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement et de leurs implications pour notre avenir.
Позвольте мне остановиться на недавних позитивных веяниях в сфере контроля над вооружениями и разоружения и их последствиях для нашего будущего.
Sans m'attarder sur celles-ci, je passe aux domaines importants qui présentent des défis qui demeurent encore à relever.
Я хотела бы сразу перейти к тем важным областям, в которых все еще предстоит решать серьезные задачи.
Inutile de m'attarder sur les éléments constitutifs des stratégies pertinentes, y compris celles visant la consolidation de la paix après un conflit.
Мне нет нужды углубляться в бесспорные стратегии, в том числе те, которые связаны с постконфликтным миростроительством.
En ma qualité de représentant de l'un des États qui ont rétabli la démocratie, je voudrais m'attarder sur certains aspects du développement démocratique récent de l'Ukraine.
Являясь представителем одной из стран возрожденной демократии, я хотел бы коснуться некоторых аспектов демократического развития в Украине в последнее время.
Je ne sais pas pourquoi je continue de m'attarder sur ça.
Я не знаю почему продолжаю зацикливаться на этом
Dans le cadre de cet exercice de restructuration, je souhaite m'attarder sur le devenir du Groupement international de police de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.
Что касается вопроса о перестройке, то я хотел бы сделать замечания о будущей роли Специальных международных полицейских сил Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo