Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "méditerranée" на русский

Средиземноморье
Средиземное море
Средиземноморья Средиземном море Средиземного моря
Средиземноморского
Средиземноморский
Средиземноморью
Средиземноморьем
средиземноморские
средиземноморской
Средиземноморском регионе
СС
северосредиземноморских
Средиземному морю

Предложения

On a navigué en Méditerranée ensemble.
Ну да, мы плавали вместе в Средиземноморье.
En Méditerranée septentrionale, plusieurs pays ont établi leurs propres bases de données sur la surveillance de la dégradation des terres.
В Северном Средиземноморье многие страны создали свои собственные базы данных в области мониторинга деградации земель.
Le porte-avions chinois naviguant en Méditerranée stresse beaucoup de monde.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает.
Certains voient la Méditerranée comme le point faible de l'Europe.
Некоторые считают, что Средиземное море - это слабое место Европы.
Les problèmes environnementaux liés aux ressources en eau sont graves dans beaucoup de régions du Sud de la Méditerranée.
Экологические проблемы, связанные с водными ресурсами, очень серьезны во многих регионах Средиземноморья.
Les pays européen du sud-est et de la Méditerranée pourraient également bénéficier d'un partage de l'énergie.
Страны Юго-Восточной Европы и Средиземноморья также смогут получить выгоду от общего доступа к энергии.
La plupart des pays de la Méditerranée septentrionale ne disposent pas d'une législation consacrée spécifiquement à la lutte contre la désertification.
Большинство стран Северного Средиземноморья не располагают специальным законодательством о борьбе с опустыниванием.
Un Sahara autonome serait la meilleure garantie de stabilité dans la région et de sécurité en Méditerranée.
Автономная Сахара будет являться наилучшей гарантией стабильности в регионе и безопасности в Средиземноморье.
Ses principaux projets sont mis en œuvre dans sept pays de la Méditerranée, ainsi qu'en Amérique du Sud et en Asie.
Его основные проекты осуществляются в семи странах Средиземноморья, в Южной Америке и в Азии.
En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.
В Средиземноморье региональное сотрудничество продолжает укрепляться благодаря Барселонскому процессу и другим инициативам по развитию субрегионального сотрудничества.
Maintenant, on sait qu'ils ont survécu à la frappe en Méditerranée.
Мы знаем, что они выжили во время восстания в Средиземноморье.
De telles activités ont également été menées au niveau régional en coopération avec d'autres pays touchés de la Méditerranée septentrionale.
Такие мероприятия также проводятся на региональном уровне в сотрудничестве с другими затрагиваемыми странами северного Средиземноморья.
Le transporteur décision chinoise son chemin dans la Méditerranée s'effiloche beaucoup de nerfs.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает.
Elle a travaillé 8 ans pour une compagnie d'assurance, en économisant chaque centime pour se payer un voyage en Méditerranée.
Она восемь лет работала на страховую компанию, экономя каждую копейку, чтобы съездить на Средиземное море.
Enregistre mes paroles - dis à une personne et je jetterai l'épée du chasseur en Méditerranée.
Запомни мои слова - скажешь хоть одному, и я брошу меч охотника в Средиземноморье.
La sécurité en Méditerranée exige une détermination calme et engagée pour identifier les problèmes et surtout trouver les solutions.
Безопасность в Средиземноморье требует самоотверженной, но уравновешенной решимости как выявлять проблемы, так и, что важнее, находить им решения.
Trois conférences interparlementaires sur la sécurité et la coopération en Méditerranée ont eu lieu depuis, la dernière à Marseille en avril dernier.
С тех пор состоялись три межпарламентских совещания по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье, последнее из которых прошло в Марселе в апреле этого года.
L'avènement de cette paix ne pourra que renforcer la sécurité et la stabilité en Méditerranée, au bénéfice de tous les peuples de la région.
Установление такого мира может только укрепить безопасность и стабильность Средиземноморья в интересах всех народов этого региона.
En effet, Majesté, il relie la Méditerranée à l'Atlantique et nous permet de contourner l'Espagne.
Так и есть, ваше высочество, он соединяет Средиземное море и Атлантический океан, он позволяет нам полностью избегать Испании.
Le CETMO participe au Forum euroméditerranéen de transports, ainsi qu'au développement du Plan d'action régional de transport pour la Méditerranée.
СЕТМО участвует в Евро-Средиземноморском транспортном форуме, а также в разработке регионального плана действий в области транспорта для Средиземноморья.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 770. Точных совпадений: 770. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo