Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "maître d'œuvre" на русский

подрядчика
генеральный подрядчик
подрядчику
обеспечивающая руководство строительными работами
фирмой
заказчик
подрядчиками
базируется подрядчик
управляющей строительной компанией
заказчиком
осуществляющей руководство строительными работами

Предложения

Quant au maître d'œuvre, les entreprises et les sous-traitants, il s'agit des responsabilités classiques inhérentes aux métiers.
2.4 Что касается подрядчика, предприятий и субподрядчиков, то они выполняют обычные присущие им функции.
Étant donné que l'ONU assumerait le rôle de maître d'œuvre et la gestion des fonds, le secrétariat avait officiellement demandé une réduction du montant des frais administratifs de 13 % prélevés conformément aux dispositions réglementaires de l'ONU.
Поскольку Организация Объединенных Наций будет выполнять роль подрядчика и управляющего средствами, секретариат обратился с официальной просьбой относительно возможного сокращения в том, что касается уплаты административного сбора в размере 13%, взимаемого в соответствии с правилами и положениями ООН.
À l'appui de sa réclamation relative aux paiements supplémentaires en faveur du maître d'œuvre, le requérant a fourni des copies des avenants au contrat établis et convenus après la libération du Koweït, qui décrivent la nature et le montant des versements en question.
В обоснование своей претензии по дополнительным платежам в пользу основного подрядчика заявитель предоставил копии заявок на изменение условий контракта, которые были оформлены и согласованы после освобождения Кувейта и в которых отражены характер и суммы произведенных им платежей в пользу основного подрядчика.
La réclamation concernant les montants contractuels est extraite de «l'état financier du maître d'œuvre» daté du 1er septembre 1992.
Суммы по контракту взяты из "окончательного расчета подрядчика", датированного 1 сентября 1992 года.
On peut néanmoins douter que cet arrangement, qui s'en remet au maître d'œuvre pour garantir la participation du public, soit pleinement conforme avec la Convention.
Однако упомянутая выше ведущая роль подрядчика в обеспечении участия общественности по сути порождает сомнения в том, насколько такое положение соответствует Конвенции.
Il vise à faciliter certaines opérations que le maître d'œuvre doit effectuer dans les premiers temps de la réalisation.
Цель предоплаты - упростить некоторые работы, которые подрядчику будет необходимо выполнить на начальных этапах.
Le maître d'œuvre a à assumer certains risques.
Подрядчик должен был принять на себя риски.
Elle peut être maître d'œuvre, sous-traitant, consultant ou mandataire.
Работодателем может быть основной подрядчик, субподрядчик, консультант или агент.
Oui, mais le projet est à vous, le maître d'œuvre c'est vous.
Но вы утверждаете планы и договариваетесь со строительными компаниями, а достаётся нам.
La prochaine étape importante consistera à choisir le maître d'oeuvre, tâche qui implique la coordination entre les différents projets.
Следующий важный этап подготовительной деятельности - выбор компании по управлению осуществлением программы - будет предусматривать ответственность за проверку координации деятельности между проектами.
En septembre 1993, le Comité interorganisations sur le développement durable a approuvé la désignation de l'ONUDI comme maître d'œuvre pour la biotechnologie.
В сентябре 1993 года Межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию одобрил назначение ЮНИДО в качестве координатора по вопросам биотехнологии.
Il est très encourageant aussi de constater que des initiatives importantes sont apparues dont l'Afrique est le maître d'oeuvre et le chef de file.
С большим удовлетворением отмечаю также, что начинают проявляться важные инициативы, с которыми выступают и которые осуществляют страны Африки.
Si Lex est le maître d'œuvre, il a trois coups d'avance sur nous.
И уж если Лекс что и затеял, то он продумал всё на три хода вперед.
Le marché conclu avec le maître d'oeuvre ne comportait ni une date limite d'achèvement des travaux ni une clause de pénalité en cas de dépassement des délais.
В договоре о руководстве строительными работами не был предусмотрен ни срок окончания работ, ни какие-либо штрафные санкции на случай перерасхода средств.
Le marché le plus important était celui conclu avec le maître d'oeuvre, qui a lui-même engagé plus de 20 sous-traitants.
Самый крупный контракт был заключен с руководителем строительных работ, который в свою очередь заключил контракты более чем с 20 субподрядчиками.
Il faut noter que le contrat passé avec le maître d'oeuvre s'est achevé à la fin d'octobre 2000.
Следует отметить, что к концу октября 2000 года завершилось действие контракта, заключенного с основным подрядчиком.
Il s'agit en fait d'une forme d'assurance, souvent souscrite par l'État du territoire où le maître d'œuvre a son siège social.
По сути дела речь идет о виде страхования, зачастую гарантированного властями территории, на которой базируется подрядчик.
Il s'ensuit que le maître d'œuvre a été privé, par les actes de l'Iraq, de la possibilité de recouvrer le montant retenu.
Из этого следует, что подрядчик через действия Ирака был лишен возможности возместить эти средства.
Mais le Conseil de sécurité n'a pas compétence à être le principal « maître d'oeuvre » en la matière.
Однако в компетенцию Совета Безопасности не входят функции «менеджера проектов».
C'est toi l'initiateur de tout ça, tu es le maître d'œuvre...
Думаю ты, другого пути нет, я имею в виду...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo