Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ma mère quand" на русский

моей матери, когда
маму, когда
моей маме, когда
мать в
мама, когда
моя мама когда
моей мамой, когда
мне мама

Предложения

Pensez-vous à ma mère quand nous...
Ты думаешь о моей матери, когда мы...
Ceci est une lettre que mon grand-père a envoyée à ma mère quand elle avait cinq ans.
Это письмо, которое мой дедушка послал моей матери, когда ей было пять лет.
J'ai perdu ma mère quand j'étais très jeune, alors...
Я потерял маму, когда был еще совсем мал...
Il a rencontré ma mère quand il était dans la Marine.
Он встретил маму, когда служил на флоте.
Elle avait 33 ans, le même âge que ma mère quand elle m'a abandonnée.
Ей было ЗЗ года, столько же, сколько моей маме, когда она меня бросила.
As-tu rappelé ma mère quand elle t'a laissé un message il y a 2 semaines ou pas ?
Ты перезвонил моей маме, когда она оставила сообщение две недели назад?
J'aurais dû écouter ma mère quand j'avais 10 ans.
Нужно было слушать маму, когда мне было 10 лет.
J'aurais aimé que quelqu'un aide ma mère quand j'étais loin.
Жаль, что некому было помочь моей матери, когда я служил.
Ces jades ont été donnés... à ma mère quand elle fut mariée au clan de Weibo.
Эти нефриты дали моей матери, когда она выходила замуж за представителя клана Вейбо.
Comme ma mère quand elle ne "peut pas danser".
Прям как моя мама когда у неё дни "без танцев".
Je suis restée à Los Angeles avec ma mère quand mon père est venu ici.
Я осталась с мамой в Лос-Анджелесе, когда отец переехал сюда.
J'aide ma mère quand elle perd l'équilibre.
Я помогала маме, когда у нее было обострение, ясно?
Notre père, il a rencontré ma mère quand il était à l'école de médecine.
Наш отец, он встречался с моей мамой когда они были в медицинской школе.
Mais promettez moi... que vous le donnerez à ma mère quand même.
Но обещайте... Что всё равно отдадите ее моей матери.
Et c'était vraiment dur, Parce que j'aimais ma mère quand elle était sobre.
Это было тяжело, потому что я любила свою маму, когда она была трезвой.
Mon beau-père a offert ce collier à ma mère quand il lui a dit je t'aime.
Это ожерелье мой отчим подарил его моей маме когда впервые признался ей в любви.
Je reverrai ma mère quand je serai morte.
Когда я умру, я снова увижусь с мамой!
Il a rencontré ma mère quand j'avais 4 ans.
Да. Да, они с мамой сошлись, когда мне было четыре.
Moi aussi, j'ai perdu ma mère quand j'étais jeune.
Я тоже потеряла свою маму маленькой девочкой.
Que tu as connu ma mère quand elle était enfant.
И что ты знала мою маму в молодости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo