Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "magot" на русский

добычу
награбленное
заначку
кубышка
бабки
пленник
золотой парашют
Où as-tu planqué le magot, Molloy?
Так где ты спрятал добычу, Моллой?
C'est là que je choisirais de planquer mon magot.
именно тут я прятал бы свою добычу.
C'est exactement dans le même qu'il range son magot.
Он идентичен тому, в котором он прячет награбленное.
On va trouver le magot ?
Мы что, надеемся найти награбленное?
Et il te reproche de lui avoir volé son magot.
И теперь он винит тебя в том, что ты украл его заначку.
Tu lui a appris ton MO, il a fait le cambriolage, tu te faisais un alibi, et vous vous partagiez le magot.
Ты научил его своим приёмам, он провернул ограбление, ты обеспечил себе алиби и вы поделили добычу.
Le magot, le butin de mille univers.
Да, награбленные Флинтом? Богатства тысячи миров.
Je veux pas perdre la moitié du magot...
Я не собираюсь терять свою половину из-за того...
C'est un gros magot, Jack.
Мы говорим о богатом улове, Джек.
Quant au magot, je prendrais les grosses coupures.
Что касается бабла, я бы брал только крупные банкноты.
Quelqu'un avec autant de magot doit avoir une forte police d'assurance.
Женщина с таким деньгами должна иметь огромную страховку.
On va finaliser le deal avec Keller et lui faire ramener notre magot jusqu'aux États-Unis.
А мы завершим сделку с Келлером, и заставим его перевезти в Штаты ценности из нашего тайника.
Il est sorti et a récupérer son magot.
Должно быть, он вышел и распотрошил заначку.
Tu veux pas rater le magot.
Ты не хочешь пропустить большие деньги.
Sans compter qu'un joli magot nous attend.
И денег у нас больше, чем достаточно.
Appelle ça comme tu veux. Vengeance, justice... un magot pour la retraite.
Зови, как хочешь... месть, справедливость, пенсионное пособие.
Pendant ce temps-là, il croit amasser un magot, et c'est vrai sur papier.
В то же время он думает, что богатеет. В принципе, так оно и есть, на бумажке.
De la façon de claquer ce magot.
О том, как мы потратим эти денежки.
Selon une légende, un bandit a dévalisé un train et enterré le magot à Smallville.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
Le magot est estime à 300 ou 400 briques.
В заначке Пьеро от 300 до 400 лимонов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 120. Точных совпадений: 120. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo