Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mais à mon avis" на русский

но я думаю
но по-моему
Но мне кажется
но я считаю
но я полагаю
Mais à mon avis, c'est probable.
Но я думаю, да, она возможно жива.
Mais à mon avis, il voulait plus que de l'amitié.
Но я думаю, что дружбы ему было мало.
Nous le ferons, mais à mon avis, rien ne vaut une bonne ancienne investigation.
Займитесь, но по-моему, нет ничего лучше расследования старыми добрыми методами.
Mais à mon avis, si l'on collabore... pour une ou deux fournées de plus...
Но по-моему, если мы поработаем еще раз или два.
Mais à mon avis, vous êtes quelques millions en-dessous.
Но мне кажется, вы забыли несколько миллионов.
Mais à mon avis, vous allez bien.
Но мне кажется, вы будете в порядке.
Belle histoire mais à mon avis, ton gars restera un phénomène de YouTube.
Это прекрасная история, но я думаю, что нашего парня здесь и разоблачат - как интернет-сенсацию.
Mais à mon avis il n'est pas très loin, il va bientôt nous faire une mauvaise surprise, je le crains.
Но по-моему, он недалеко ушел и, боюсь, в ближайшем будущем предподнесет нам сюрприз.
Mais à mon avis, ce qui est magique, et ce sur quoi je voudrais attirer votre attention, est le contraste entre ces deux conditions, parce que le seul élément qui diffère entre ces deux films est la preuve statistique que les bébés vont observer.
Но мне кажется, что здесь волшебство в том, - пожалуйста, обратите на это особое внимание, - насколько противоположны два опыта.
Oui, mais à mon avis, nous perdrons.
Но я не уверен, что мы победим.
Je pourrais retourner parler à Logan, mais à mon avis, il me collerait une balle.
Слушай, я могу вернуться и снова поговорить с Логаном, но предполагаю, что он всадит пулю мне в голову.
Ça ne me plaît pas plus qu'à vous, mais à mon avis, on n'a pas le choix.
Мне это тоже не очень нравится, но выбора у вас нет.
mais à mon avis, vous vous êtes déplacés pour rien.
Но я считаю, что вы, парни, приехали сюда зря.
Certains doutent encore que nous possédons la volonté d'agir, mais à mon avis, la volonté d'agir est en soi une ressource renouvelable.
Некоторые сомневаются в нашей готовности к действию, но для меня готовность к действию - это сам по себе возобновляемый ресурс.
Je peux l'envoyer chez le Dr. Hopper, pour un test de santé mentale, mais à mon avis quoi qui est provoqué cette perte de mémoire c'est le même phénomène que nous avons observé quand il est sorti de son coma
Я могу направить его к доктору Хопперу для оценки психического состояния, но я считаю, что эта потеря сознания вызвана тем же явлением, которое мы наблюдали, когда он вышел из комы...
Mais à mon avis, surtout vous.
В первую очередь, я подозреваю, он ищет вас.
Mais à mon avis, elle n'attend que ça.
Но мне показалось, она ждёт, пока вы сами скажете.
Mais à mon avis, c'est une erreur.
На мой взгляд, это ошибка.
Mais à mon avis, les radiologues sont des héros.
Но на мой взгляд, радиологи - герои.
Mais à mon avis, leur bien-être reste un des aspects les plus importants de la politique d'État et exige plus d'attention.
Однако, по моему мнению, уход за детьми остается одним из важнейших аспектов государственной политики и требует повышенного внимания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo