Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mais plus" на русский

Предложения

119
103
62
Je pensais qu'il était fruits de mer, mais plus comme le chocolat.
Я думал, это морепродукты, но больше похоже на шоколад.
Je n'avais pas grand-chose, mais plus que la moyenne.
У меня было не много, но больше, чем у остальных.
Il s'y emploie mais plus lentement que prévu.
Эти усилия продолжаются, но более медленными, чем планировалось, темпами.
Même modèle que les autres, mais plus ancien.
Она того же типа, что и остальные, но более старая...
Plus sévère, mais plus juste que le Bailli de Montfaucon.
Более строгим, но более справедливым, чем бальи Монфокона.
Ma deuxième question concerne les deux Tribunaux, mais plus spécifiquement le TPIY.
Мой второй вопрос также касается обоих трибуналов, но более конкретно МТБЮ.
Okay, mais plus personne ne porte des barrettes maintenant.
Хорошо, но больше никто не носит заколки.
Les méthodes modernes sont généralement supérieures, mais plus coûteuses.
Современные методы, как правило, лучше, но более дорогостоящие.
Répète-moi ça, mais plus lentement.
О, повтори это, еще раз... только, помедленнее.
Pareil au déjeuner, mais plus épais.
То же самое на обед, но уже с кусочками.
C'est illégal, mais plus rentable.
Эти ставки не регистрируются. Незаконно, но при выигрыше доходнее.
A long terme, le problème est plus vague, mais plus profond.
В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
Oui, mais plus pour longtemps.
Да. Но не слишком долго.
Pas toujours, mais plus qu'avant, pour être honnête.
Не всегда, но чаще, чем раньше, честно говоря.
Vous seul êtes embrouillé mais plus pour longtemps.
Смутились только вы, но ненадолго.
Comme une brique, mais plus gros et gris.
Типа кирпича, но серого цвета и больше.
Dites-le à nouveau, mais plus lente.
Повтори ещё раз, но медленнее.
J'ai essayé d'arrêter ça, mais plus de peur venait.
Я пытался остановить это, Но страха было все больше.
Les françaises sont durables, mais plus chères.
Французские более долговечные, но и стоят дороже.
La décision n'en est que plus difficile, mais plus supportable.
Из за этого сложнее решить, но легче выдержать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 929. Точных совпадений: 929. Затраченное время: 287 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo