Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "maison de fous" на русский

сумасшедший дом
психушке
дурдома
сумасшедшем доме
Je ne permettrai pas deux chiots innocents dans cette maison de fous.
Я не могу впустить невинных щенков в сумасшедший дом.
Et quand ce sera le cas, ce sera une maison de fous.
И когда вы их выиграете, начнется сумасшедший дом.
Si Mickey était retenu contre son gré dans une maison de fous privée, Doc devait commencer par trouver laquelle.
Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно.
C'est la couverture que Paul a concoctée pour que personne ne sache que j'étais en maison de fous.
Пол придумал это прикрытие, чтобы никто не узнал, что я был в психушке.
Je compte les jours jusqu'à ce que je puisse partir de cette maison de fous, aller à l'université, être avec des gens normaux.
Я считаю дни до момента, когда я смогу сбежать из этого дурдома, пойти в коледж к нормальным людям.
Ça fait du bien de sortir de cette maison de fous.
Здорово выбраться из этого дурдома.
C'est une maison de fous ici.
Здесь был сумасшедший дом.
C'est une maison de fous.
Это какой-то сумасшедший дом.
Vous serez transporté à la maison de fous.
Вас увезут в сумасшедший дом.
Mais quand on se penche sur la famille, on trouve un oncle qui a fini dans une maison de fous ou un grand-père mort alcoolique.
Но если вы посмотрите на его родословную... то напоретесь на дядю, закончившего в психушке или на спившегося деда.
Je ne sais pas encore, mais c'est une maison de fous.
Пока не знаю, сейчас выяснится.
OK, donc tu m'as sortie de cette maison de fous.
Значит, ты украл меня из психбольницы.
C'est juste une chambre de la maison de fous fétichistes de Vore.
Ну, это всего лишь одна из комнат в сумасшедшем доме фетиша Воре.
Elle ne va pas vivre dans cette maison de fous !
Она не будет жить в этом сумасшедшем доме.
C'est pour ça que tu es venu à Seattle pour me faire sortir de cette maison de fous parce que tu n'avais pas le courage de le faire tout seul.
Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно.
Car... la seule idée de vous savoir enfermée dans cette maison de fous... va à l'encontre de tout ce en quoi je crois, comme Docteur et... en tant qu'homme.
Потому что одна лишь мысль о том что вы заперты в этой лечебнице противоречит всему тому, во что я верю... как врач и... как мужчина.
Ni cette maison de fous.
Mais quelle maison de fous !
Nous sommes comme dans une maison de fous.
Мы - словно порог дурдома.
Cette maison de fous, c'est chez moi.
Этот кошмар - мой дом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo