Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: obstacles majeurs crimes majeurs matériels majeurs
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "majeurs" на русский

Предложения

190
67
50
Le maintien de la Grande-Bretagne dans l'UE sera l'un des thèmes majeurs de l'élection de l'année prochaine.
Членство Великобритании в ЕС будет одним из основных вопросов, на кону выборов следующего года.
Pour cette raison, l'éducation et la sensibilisation sont des éléments majeurs du plan d'action.
В силу этого один из основных компонентов этого плана связан с просвещением и повышением уровня информированности.
La théorie économique a mis en évidence les effets positifs majeurs de l'émigration des travailleurs qualifiés.
Экономическая теория выявила ряд крупных положительных моментов влияния миграции квалифицированных рабочих кадров.
Malgré les progrès tangibles accomplis sur plusieurs fronts, il reste à relever un certain nombre de défis majeurs.
Однако, несмотря на достигнутый на многих направлениях ощутимый прогресс, еще предстоит решить целый ряд поистине крупных и сложных задач.
Outre un certain nombre d'anomalies moins importantes, des problèmes majeurs ont été constatés au sujet des principales allégations».
Помимо наличия ряда менее значительных расхождений, существовали серьезные затруднения с основными утверждениями".
Les risques naturels et sanitaires et les situations de conflit constituent des défis majeurs.
Серьезные проблемы представляют весьма сложные природные условия страны и угроза здоровью людей, а также конфликтные ситуации.
Nous appuyons les initiatives de l'ONU et d'autres organismes majeurs en vue de nouer des partenariats avec des organisations régionales.
Мы поддерживаем инициативы Организации Объединенных Наций и других основных групп, направленные на создание партнерских отношений с региональными группами.
La Bosnie-Herzégovine se doit d'accélérer ses avancées sur tous ces registres pour être en mesure de réaliser ses objectifs majeurs.
Для достижения своих основных задач Босния и Герцеговина должны ускорить прогресс во всех этих областях.
L'Inspecteur analyse ces deux facteurs externes majeurs dans les sections qui suivent.
В нижеследующих разделах приводится анализ этих двух основных внешних факторов, проведенный Инспектором.
D'autres enjeux majeurs, comme le respect de l'environnement, appellent également une attention et un soutien accrus.
Дополнительного внимания и поддержки требуют и другие серьезные проблемы, например охрана окружающей среды.
Il est proposé d'envisager d'élaborer un indice socioéconomique intégré concernant la pauvreté qui serait un des éléments majeurs de cette section.
Одним из основных факторов данного раздела предлагается считать подготовку совокупного индекса социально-экономических аспектов бедности.
Le trafic de diamants a des effets majeurs sur l'économie de l'Afrique du Sud.
Незаконный оборот алмазов имеет серьезные последствия для экономики Южной Африки.
Nous aimerions souligner certains problèmes majeurs qui méritent l'attention soutenue de la communauté internationale.
Еще нам хотелось бы высветить некоторые серьезные проблемы, которые нуждаются в неусыпном внимании международного сообщества.
Les faits démontrent que la prévention peut produire des résultats majeurs.
Как показывают имеющиеся данные, существует возможность добиться серьезных успехов в деле профилактики ВИЧ.
Un des problèmes majeurs est celui de l'endettement.
Одной из наиболее трудных проблем в этом плане является выплата задолженности.
Un certain nombre de défis majeurs persistent cependant.
Вместе с тем все еще остается нерешенным ряд серьезных проблем.
Néanmoins, malgré cette évolution positive, des défis majeurs subsistent.
Тем не менее, несмотря на эти позитивные сдвиги, основные проблемы сохраняются.
Prenons maintenant le cas d'autres marchés émergeants majeurs.
А теперь рассмотрим основные развивающиеся рынки.
Le jour du scrutin a été marqué par une forte participation et l'absence d'incidents majeurs sur le plan de la sécurité.
День выборов был отмечен высокой активностью избирателей и отсутствием серьезных инцидентов с точки зрения безопасности.
En permettant des échanges beaucoup plus libres, le monde pourrait surmonter la quasi-totalité de ses problèmes majeurs.
Создание свободной торговли помогло бы миру бороться с большинством своих самых значительных проблем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1824. Точных совпадений: 1824. Затраченное время: 438 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo