Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "malhonnête" на русский

Искать malhonnête в: Oпределение Синонимы
нечестный
бесчестный
непорядочный
неэтично
лживой
нечестный человек
нечестно
нечестной
нечестен
нечестная
бесчинствует
бесчестная
Je vais te dire, peut-être que ce marchand de diamants voulait un vigile malhonnête.
Ну, а что если, например, продавцу нужен был нечестный охранник.
Le vigile malhonnête a volé des diamants déjà volés - que peut faire Oscar à part s'en occuper lui-même ?
Нечестный охранник украл уже краденные бриллианты, что еще мог сделать Оскар, кроме того, как позаботиться обо всем самому.
Et je suis tout à fait prêt à écrire que vous êtes insubordonné, malhonnête et alcoolique.
И я с удовольствием напишу, какой ты недисциплинированный бесчестный алкаш.
Il est méprisable, malhonnête, égoïste, fourbe, méchant...
Этот презренный, бесчестный, эгоистичный, коварный тип.
Tu es très dur en affaires mais je crois que tu es l'homme le plus malhonnête avec qui j'ai travaillé.
У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал.
Il a dit, "Je ne peux pas supporter que quiconque pense que je suis un homme malhonnête."
Он сказал: "Я не выношу, когда кто-нибудь думает, что я нечестный человек".
Malhonnête, avare, égoïste coureur de jupons.
Бесчестный, алчный, эгоистичный бабник.
Je serais malhonnête de vous faire espérer plus.
Я бы соврал, если бы дал вам больше надежды.
Je suis arrogant, malhonnête et enfantin.
Я высокомерный, я нечестный, я веду себя незрело.
Dire que je me croyais malhonnête.
Знаешь, я думала, что это я - лгунья.
J'ai été malhonnête avec vous.
Я не был с вами честен.
Ça serait malhonnête de dire qu'il a tort.
Было бы недобросовестно с моей стороны не сказать вам, что он прав.
Vous devez être malhonnête, sournois et froid.
Тебе придётся стать лживым, хитрым и хладнокровным.
Ce n'est pas très noble d'accuser une Dame d'être malhonnête.
Не очень-то благородно обвинять леди во лжи.
Voyez, j'ai été malhonnête toute ma vie.
Видите ли, большую часть жизни я был преступником.
Si je me mets à trier, c'est malhonnête.
Если я буду выбирать, о чём писать, это будет нечестно.
Paul, tout cela est malhonnête.
Et vous ne trouvez pas ça malhonnête?
Но не кажется ли вам, что это не очень красиво?
Ton ami Clark, est un homme malhonnête.
Ваш друг Кларк является нечестным человеком.
Son pouls étant filant, malhonnête.
Его пульс был нитевидным, нечестным.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 192. Точных совпадений: 192. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo