Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "malsain" на русский

Посмотреть также: c'est malsain
Искать malsain в: Oпределение Синонимы
нездоровый
больной
ненормально
нездоровой
нездорово
нездоровая
нездоровым
болен
вредно для здоровья
нездорового
нездоровое

Предложения

Son intérêt pour la photographie... est plutôt malsain.
Какой-то у него нездоровый интерес к фотографии.
Tellement malsain, mais le bébé en a terriblement envie, et je ne peux pas lui dire non.
Очень нездоровый, но ребёнок так просит. А я не могу отказать ребёнку.
Non, il disait que le monde était malsain.
Он сказал, что это больной мир.
C'était moi, le malsain.
И главный больной - я.
Ce que tu fais est malsain et aberrant.
То, что ты делаешь - ненормально и неправильно.
M. Jacobs dit qu'il trouve ça malsain.
Мистер Джейкобс считает, что это ненормально.
Les principales raisons en sont les suivantes : la situation socioéconomique, le chômage, les migrations, le grand nombre de personnes déplacées, l'insuffisance de la couverture d'assurance-maladie, un mode de vie malsain et d'autres raisons comparables.
Основными причинами такой ситуации являются: социально-экономическое положение, безработица, миграция, большое количество перемещенных лиц, неполный охват медицинским страхованием, нездоровый образ жизни и т.д.
Helen, c'est vraiment malsain.
Х елен, это ненормально.
J'ai pensé que ça serait trop malsain, sinon.
Я поняла, что иначе это может быть слишком страшно.
Le monde est malsain et mérite d'être puni pour son hypocrisie.
Этот мир насквозь прогнил и заслужил наказания за свою лживость.
Son professeur lui avait expliqué que c'était malsain.
Её учитель напутствовал, что это вредно для здоровья.
Commandant McGarrett, Vous semblez avoir une attachement assez malsain envers moi.
Коммандер МакГарретт, у вас кажется некая нездоровая привязанность ко мне.
Comment tu vas sauver nos enfants de cet environnement malsain ?
Как ты собираешься уберечь наших детей от этой ужасной среды? - Я...
Ce serait de la haine de soi, ce qui est malsain.
Это была бы ненависть к самому себе. А это нездоровое чувство.
Leur procès... fut un cirque malsain, pathétique.
Превратили этот суд в дешёвый цирк.
Et dire que je me trouvais malsain.
А мне-то казалось, я жуткий.
C'est pas nécessaire, et c'est plutôt malsain.
Это не обязательно, вообще-то, это немного странно.
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
Правительство Эфиопии не намерено продолжать бесплодный «разговор глухих» с Эритреей.
Ce qui est malsain c'est que je suis celui essayant de garder Alicia. Oui.
Отвратительно лишь то, что только я пытаюсь удержать Алисию.
Je suis souffrant, mais je ne suis pas malsain.
Я не очень хорошо себя чувствую, но я не болен.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133. Точных совпадений: 133. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo