Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de manière constructive
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "manière constructive" на русский

конструктивно конструктивное конструктивный вклад конструктивному
конструктивным образом
конструктивную
конструктивный подход
конструктивные шаги
конструктивных

Предложения

Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes attend de pouvoir travailler de nouveau avec eux d'une manière constructive.
Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна с нетерпением ожидает новой возможности конструктивно сотрудничать со всеми государствами.
Elle engage par conséquent toutes les délégations à l'aborder d'une manière constructive et souple.
Поэтому он призывает все делегации подойти к нему конструктивно и гибко.
Je les remercie de la manière constructive et créative avec laquelle elles ont pris part aux consultations.
Я признателен им за конструктивное и творческое участие в консультациях.
L'Assemblée générale peur compter sur la détermination du Mexique à continuer de participer d'une manière constructive à ce processus de réflexion au sein du Groupe de travail.
Генеральная Ассамблея может быть уверена в решимости Мексики продолжать конструктивное участие в обсуждениях этого вопроса Рабочей группой.
Les États membres de l'Union européenne sont disposés à contribuer d'une manière constructive à ce processus.
Государства - члены Европейского союза готовы вносить конструктивный вклад в данный процесс.
Nous sommes heureux d'apprendre grâce au rapport que la société civile et les organisations non gouvernementales ont contribué d'une manière constructive à la mise en oeuvre du NEPAD.
Мы с удовлетворением узнали из доклада о том, что гражданское общество и неправительственные организации внесли конструктивный вклад в осуществление НЕПАД.
S'agissant de ce dernier aspect, nous nous déclarons cependant satisfaits de la manière constructive dont il est traité dans les négociations entre l'Amérique latine et l'Union européenne.
Вместе с тем в связи с этим последним аспектом они выражают признательность за конструктивное обсуждение этого вопроса на переговорах между Латинской Америкой и Европейским союзом.
À cette fin, il a exhorté les deux parties à effectuer les préparatifs nécessaires et à s'investir dans ce processus d'une manière constructive et inconditionnelle, sur une base multiethnique.
В связи с этим он настоятельно призвал обе стороны осуществить необходимые подготовительные мероприятия и конструктивно и без каких-либо предварительных условий участвовать в этом процессе на многоэтнической основе.
Nous croyons que dans de telles circonstances, une voix de la modération dans la région pourrait affecter le cours des événements d'une manière constructive et positive.
Мы верим, что в сложившихся обстоятельствах призыв к сдержанности в нашем регионе может конструктивно и позитивно повлиять на развитие событий.
Il appelle les parties congolaises à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka à coopérer pleinement avec le Facilitateur afin de lui permettre de conduire le processus avec célérité et d'une manière constructive.
Он призывает конголезские стороны Лусакского соглашения о прекращении огня в полной мере сотрудничать с посредником, с тем чтобы он мог оперативно и конструктивно руководить процессом.
Le Brésil est fermement convaincu que tous les acteurs dans la région qui sont prêts à agir d'une manière constructive devraient avoir l'occasion de participer au processus de paix.
Бразилия твердо верит в то, что все стороны в регионе, готовые действовать конструктивно, должны получить возможность принять участие в мирном процессе.
Au fil des ans, elle a collaboré d'une manière constructive et concertée avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales, renforçant les efforts communs aux fins d'assurer la paix et le développement.
На протяжении многих лет она поддерживает конструктивное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, подкрепляя совместные усилия в деле достижения мира и развития.
M. Zamora Rodríguez : Permettez-moi, Madame la Présidente, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale et d'exprimer la volonté de ma délégation de continuer de travailler avec vous d'une manière constructive.
Г-н Самора Родригес: Позвольте мне, г-жа Председатель, поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и заверить Вас в желании и готовности нашей делегации продолжать конструктивно сотрудничать с Вами.
En tant qu'État partie au Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Turquie est pleinement attachée à la réalisation progressive des droits énoncés dans le Pacte. La Turquie a participé d'une manière constructive aux négociations sur le Protocole facultatif.
Как государство - участник Пакта об экономических, социальных и культурных правах Турция полностью привержена принципу прогрессивного осуществления заложенных в нем прав. Турция принимала конструктивное участие в переговорах по проекту Факультативного протокола.
Les bienfaits en pourraient être très réels, et nous ferons au moins la preuve que nous sommes encore aptes à nous engager d'une manière constructive, sur la base du consensus, dans la réalisation des objectifs de désarmement et de sécurité.
Это принесет нам реальные выгоды, и не в последнюю очередь в том смысле, что это станет подтверждением нашей неизменной способности на основе консенсуса конструктивно заниматься реализацией целей безопасности и разоружения.
Le Maroc est disposé à participer, d'une manière constructive, aux préparatifs de cet évènement, notamment dans le cadre du Groupe des États africains et du Groupe des 77.
Таковы некоторые из направлений работы, которые должны быть в центре дискуссий в рамках подготовки к заседанию высокого уровня, которое состоится в будущем году. Марокко готово принимать конструктивное участие в подготовке к этому мероприятию, прежде всего в рамках Группы африканских государств и Группы 77.
L'apport d'une coopération technique peut être une manière constructive de mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre des mécanismes du Conseil.
Техническое сотрудничество может привнести конструктивный элемент в реализацию рекомендаций, подготовленных в рамках механизмов Совета по правам человека.
Nous appelons tous les acteurs régionaux à œuvrer d'une manière constructive à la réalisation de cet objectif.
Мы призываем все заинтересованные стороны в регионе предпринять конструктивные шаги, направленные на достижение этой цели.
Nous remercions également nos partenaires de négociations de la manière constructive dont se sont déroulées les négociations.
Кроме того, мы хотели бы поблагодарить наших партнеров по переговорам за конструктивный подход к ведению переговоров.
Je demande aux membres du Groupe de travail de bien vouloir contribuer d'une manière constructive à ce rapport.
В связи с этим я призываю членов Рабочей группы к конструктивному участию в этой работе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 277 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo