Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "manière de voir" на русский

подход
так сказать
видение
La délégation chinoise approuve cette manière de voir et estime que la Cinquième Commission devrait fonder son débat sur le rapport du Comité spécial.
Ее делегация поддерживает этот подход и считает, что Пятому комитету следует основывать свои дискуссии на докладе Специального комитета.
Cette manière de voir correspond tout à fait à celle des autorités judiciaires libanaises.
Этот подход применяется при полном согласии судебных органов Ливана.
C'est une manière de voir les choses.
Ну можно и так сказать.
C'est une manière de voir les choses.
Можно и так сказать.
Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
Как новости определяют наше видение мира?
La réforme de l'article 2 de la Constitution, approuvée en 2001 par le Congrès de l'Union, exprime une nouvelle manière de voir et de comprendre la place qu'occupent les peuples autochtones dans la société mexicaine.
Поправки в статью 2 Конституции, принятые в 2001 году конгрессом страны, отражают новый подход и новое понимание того места, которое занимают коренные народы в мексиканском обществе.
Le Premier Ministre, qui rejetait cette manière de voir, a rappelé que les dispositions de la résolution 1244 du Conseil de sécurité n'avaient pas été pleinement appliquées.
Председатель правительства отверг такой подход и вновь указал, что резолюция 1244 не была полностью выполнена.
On ne peut ignorer le rôle que jouent les médias en influençant les mentalités, les comportements et la manière de voir.
Нельзя игнорировать и роль средств массовой информации, которую они играют в формировании отношения, поведения и мировоззрения.
Surtout, on a la même manière de voir les choses.
Больше чем что-либо, мы имеем то же самое мышление для этого.
Et bien, c'est une manière de voir la chose.
Ну, это с одной стороны.
Cette manière de voir va dans le sens de la mondialisation en cours du secteur de l'énergie.
Такая логика мышления созвучна нынешнему процессу всемирной глобализации энергетического бизнеса.
C'est très différent, mais c'est une manière de voir la couleur à travers vos oreilles.
Это совсем другое, но это способ видеть цвета вашими ушами.
C'est une bonne manière de voir comment Amanda a grandi.
Отличный шанс узнать, как выросла Аманда.
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
Изложенная выше точка зрения часто высказывается до серьезного рассмотрения альтернативных подходов.
C'est une manière de voir.
J'espère, dans les dix prochaines minutes, changer votre manière de voir beaucoup de choses dans votre vie.
Я надеюсь, в ближайшие 10 минут, изменить ваше представление о большом количестве вещей в вашей жизни.
J'espère donc avoir changé votre manière de voir au moins certaines choses de votre vie.
Так что я надеюсь, что я изменил ваше представление о, по крайней мере, некоторых вещах в вашей жизни.
Comment quelque chose d'aussi petit peut changer ta manière de voir le monde entier ?
Почему нечто столь маленькое может изменить всё твоё восприятие целого мира?
Oui, je suppose que c'est une manière de voir les choses.
Да, полагаю, можно и так сказать.
Accepter cette manière de voir priverait le régime de Vienne de tout son sens.
Если принять эту точку зрения, то Венский режим лишается всякого смысла.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15001. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 578 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo