Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "manoeuvre de diversion" на русский

Искать manoeuvre de diversion в: Синонимы
отвлекающий маневр
C'est sur cette toile de fond que le Gouvernement des États-Unis a choisi un moment « propice » pour fomenter et orchestrer ce qui semble être une nouvelle manœuvre de diversion sous la rubrique du « conflit frontalier ».
В этой обстановке Администрация Соединенных Штатов сочла настоящий момент «благоприятным» для того, чтобы замыслить и организовать новый отвлекающий маневр под предлогом «пограничного конфликта».
Le projet de résolution dont nous sommes de nouveau saisis recourt à une manoeuvre de diversion illégitime, néfaste, de nature à semer la division, en demandant un avis consultatif.
В проекте резолюции, который представлен на наше рассмотрение, мы вновь видим наносящую ущерб, вносящую раскол, незаконную и ложную тактику запроса консультативного заключения.
Toute manoeuvre de diversion, comme celle qui consiste à faire appel à une force de protection internationale, ne peut que porter préjudice au retour à la dynamique bilatérale.
Любая отвлекающая тактика, подобная призывам к развертыванию международных сил по защите, будет служить лишь препятствием для возвращения к какому бы то ни было двустороннему процессу.

Другие результаты

Selon le service de police de Vancouver, les deux coups ont été portés conformément aux manoeuvres de diversion qui avaient été jugées nécessaires dans les circonstances.
По утверждению представителей полицейского управления Ванкувера, оба удара были нанесены в порядке отвлекающего маневра, который был сочтен необходимым в сложившихся обстоятельствах.
À moins qu'il ait orchestré la manœuvre pour faire diversion.
Если только он не разыграл все это, чтоб отвести от себя подозрения.
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
Группа африканских государств всегда воздерживалась от применения любой тактики, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от взятого курса.
On lui a servi de diversion.
Да, однажды мы были его прикрытием.
Mais les espions savent qu'une seule arme peut servir de diversion.
Но шпионы знают, что даже один пистолет может серьёзно отвлекать внимание.
Non, c'est trop risqué. Je n'ai pas besoin de diversion.
У меня больше нет силы, но я многое знаю о космических закоулках, где можно спрятаться.
Ses bavardages ont au moins servi de diversion.
Ее болтовня вносит хоть какое-то разнообразие.
C'est plus une pathologie qu'une technique de diversion.
Больше напоминает патологию, чем отвлекающий маневр.
C'était une technique de diversion de ma part.
По правде сказать, блеска для губ у тебя даже лишнего было.
Les kidnappeurs ont créé une sorte de diversion. pour prendre la voiture au dessus de la voie de service.
Похитители создали какаю-то диверсию, чтобы получить автомобиль на подсобной дороге.
Donc... pas d'histoire, ni de mensonges, ni de diversions.
Je suis la plus maligne, et je sers d'appât ou de diversion.
Я сама умная в этой группе, а меня используют только как наживку или для развлечений.
Donc... pas d'histoire, ni de mensonges, ni de diversions.
Итак, больше никаких историй, лжи, уверток.
Les primaires ont servi de diversion alors que le véritable futur du pays se décide dans des réunions secrètes.
Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми дверьми.
Nous avons construit deux postes d'écoute et deux tunnels de diversion.
В Центре, мы создали два поста подслушивания и два туннеля отклонения.
Le régime commet donc une erreur fatale s'il pense que ces vieilles tactiques de diversion continueront à lui garantir une immunité.
Таким образом, режим делает роковую ошибку, если он считает, что старая диверсионная тактика по-прежнему будет обеспечивать ему иммунитет.
Se faire tirer dessus pendant l'assaut était une bonne idée de diversion.
Получить пулю во время нападения, чтобы отвести от себя подозрения - хорошая была идея.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 185. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 177 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo