Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "manquer" на русский

Посмотреть также: manquer de
Искать manquer в: Oпределение Спряжение Синонимы
пропустить
упустить
пропускать
упускать
промахнуться
отсутствовать
недоставать
прогуливать
нарушать
испытывать недостаток
не хватает буду скучать по тебе буду по тебе скучать можем не пропущу

Предложения

Je pense que vous ne voulez pas le manquer.
Надеюсь, вы не хотите его пропустить.
Vous ne voulez manquer aucun des actes.
Вы точно не захотите пропустить ни одного номера.
Merci. Si elle veut manquer un tir chez Lavon Hayes...
Если она хочет упустить Левона Хэйса...
Et ne jamais manquer la soirée pizza.
И я не хочу, ни за что, пропускать вечер пиццы.
Facile à manquer, si vous ne savez pas.
Её легко пропустить, если не знаешь.
Je ne veux pas manquer mon avion.
Я не хочу пропустить мой самолет.
Tu as manqué l'anniversaire d'Alex et tu vas manquer le mien.
Ты пропустила день рождения Алекса, а теперь хочешь пропустить мой.
Hey, tu ne vas pas vouloir le manquer non plus.
Ну и чудно! Эй, ты не захочешь это пропустить в любом случае.
Cam, Michelle doit te manquer.
Кэм, ты же ведь скучаешь по Мишель.
Tu ne veux pas manquer ton avion.
Не хочу, чтобы ты опоздала на свой самолет.
Mais la volonté semble nous manquer.
Чего у на с нет, так это желания.
Tu viens juste de la manquer.
О, ты только что разминулся с ней.
Vous allez me manquer Mr Montgomery.
Я буду скучать по вам, мистер Монтгомери.
Tu viens juste de la manquer.
Эмм... знаешь, вы только что разминулись.
Je ne voulais pas manquer cette soirée.
Гленн, я бы ни за что не пропустил этот вечер.
Dépêchez-vous ou vous allez le manquer.
Тебе лучше поторопиться, иначе ты упустишь его.
Elle ne voudrait pas vous manquer.
Она огорчится, если не сможет увидеть вас.
Même le docteur Chumley va me manquer.
Думаю, я буду скучать и по доктору Чамли.
Un rendez-vous d'affaires que je tiens à manquer.
У меня деловое свидание, которое мне очень хотелось бы избежать.
En manquer encore ferait jaser sur le quai.
Если мы пропустим ещё один, это вызовет толки на платформе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2458. Точных совпадений: 2458. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo