Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "marché des actions" на русский

рынок акций
рынки ценных бумаг
фондового рынка
акционерных рынках
Le marché des actions est amusant !
Рынок акций такой веселый!
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Г-н Сингхаковин указал, что рынок акций в Таиланде практически не функционирует, в то время как рынок облигаций все еще характеризуется незначительным объемом средств, однако быстро растет.
Enfin, il s'agira de renforcer le marché des actions.
Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг.
Beaucoup d'investisseurs lourdement endettés sur le marché des actions ordinaires ou sur le marché du crédit risquent donc d'être contraints de vendre leurs liquidités sur des marchés peu liquides, ce qui conduira à une chute du prix des actifs en dessous de leur valeur fondamentale.
Таким образом, существует опасность того, что многие инвесторы в рынки ценных бумаг и кредитные рынки, приобретшие свои активы за счет кредита, будут вынуждены продавать неликвидные активы на неликвидных рынках, что приведет к каскадному падению цен на активы ниже реальной стоимости.
Quelqu'un essaie de faire monter le marché des actions, et j'ai besoin qu'il baisse.
Кто-то пытается поднять цены на акции, а мне надо, чтобы они упали.
Fiscalité et développement du marché des actions.
Налогообложение финансовых операций и развитие фондового рынка.
Le marché des actions se remet progressivement des répercussions de la situation en Iraq et une nouvelle baisse substantielle ou prolongée des cours semble désormais improbable.
Фондовые рынки преодолевают негативные последствия ситуации в Ираке, и дальнейшее существенное или продолжительное падение цен, прежде вызывавшее опасения, теперь представляется маловероятным.
Au troisième trimestre de 1998, ces titres ont suivi la tendance à la baisse du marché des actions aux États-Unis.
В третьем квартале 1998 года европейские акционерные рынки испытали падение вслед за падением на акционерных рынках Соединенных Штатов.
J'ai analysé le marché des actions.
Я узнал по фондовой бирже для тебя.
Le marché des actions à la hausse en est aujourd'hui à sa sixième année d'existence.
Бычьи настроения на фондовом рынке сохраняются уже шесть лет.
Le marché des actions devrait fournir en grande partie les capitaux à long terme à risque modéré nécessaires au financement des entreprises.
В случае корпораций фондовые рынки должны сыграть важную роль как источник безрискового долгосрочного капитала для финансирования деятельности компании.
En outre, cet accroissement de l'opacité se traduisait par une baisse de 8,8 % des volumes échangés annuellement sur le marché des actions.
Такое же процентильное изменение сопряжено с уменьшением годовых объемов операций на фондовом рынке на 8,8%.
On sait que le marché des actions, très porteur durant la période 1993-2000, a ensuite traversé une période de repli qui a duré trois ans.
Оглядываясь в прошлое, можно отметить, что в период с 1993 по 2000 год инвестиции на рынках акций отличались высокой доходностью, которая, однако, резко снизилась в последующие три года.
A mon avis, du moins, cela est dû en partie au souvenir des années 1930 et 2000, quand le marché des actions a grandement souffert, qui occupe une place trop importante dans l'esprit des investisseurs.
По моему мнению, по крайней мере, это частично объясняется тем, что воспоминания о таких годах как 1930 и 2000, когда имело место резкое падение стоимости акций, глубоко укоренились в сознании инвесторов.
Le taux de rendement négatif obtenu pour l'exercice biennal s'explique principalement par les placements en actions, le marché des actions ayant subi une forte correction sur l'ensemble des places mondiales depuis les sommets atteints en mars 2000.
В течение двухгодичного периода главным фактором, отрицательно сказавшимся на результатах деятельности было снижение котировок акций в результате широкомасштабной коррекции, произошедшей на международных рынках акционерного капитала после того, как в марте 2000 года они достигли высшей точки.
Dans la RAS de Hong Kong, le marché des actions a fortement chuté en août 1998, en raison de plusieurs facteurs : taux d'intérêt élevés, déflation, récession prolongée et effondrement du marché immobilier.
Акционерный рынок в Гонконге, в специальном административном районе, испытал значительное падение в августе 1998 года, обусловленное отчасти высокими процентными ставками, дефляцией, продолжительным спадом и застоем на рынке недвижимости.
C'est la plus grande chute sur le marché des actions depuis vingt ans.
Мы увидели крупнейший обвал фондового рынка за последние два десятилетия.
Elle est extraordinaire sur le marché des actions et s'est jamais trompée sur le gagnant de The Bachelorette.
Она весьма полезна на фондовой бирже и всегда угадывает победителя шоу "Холостячка".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo