Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "marquer" на русский

Посмотреть также: marquer le début
Искать marquer в: Oпределение Спряжение Синонимы
отметить
стать
пометить
выразить
продемонстрировать
забить
обозначить
помечать
отмечать
метить
заклеймить
обозначать
свидетельствовать
знаменовать
маркировки

Предложения

Il tient à marquer sa volonté d'appuyer toutes les initiatives en faveur du développement durable de ce continent.
Следует отметить ее готовность поддержать любые инициативы в интересах устойчивого развития этого континента.
Le choix d'organiser une conférence hors Siège permettra par ailleurs de marquer le vingtième anniversaire de l'Organisation en tant qu'institution spécialisée.
Выбор места проведения Конференции вне Штаб-квартиры позволит также отметить двадцатую годовщину Организации как специализированного учреждения.
La commercialisation des produits et procédés novateurs pourrait marquer un progrès important.
Налаживание производства товарных новинок и внедрение новаторских технологий могли бы стать крупным шагом вперед.
La présente séance du Conseil de sécurité doit marquer une étape importante de la réalisation de cet objectif.
Сегодняшнее заседание Совета Безопасности должно стать важным шагом на пути к реализации этой цели.
Quelqu'un a tué Byrne, et a utilisé son corps pour marquer son territoire.
Кто-то убил Бёрна и использовал его тело, чтобы пометить территорию.
Je répands mon odeur pour marquer mon territoire.
Я оставляю свой след, чтобы пометить свою территорию.
Nous pensons que cette conférence peut et doit marquer un tournant important sur la voie du développement pour le peuple iraquien.
Мы полагаем, что эта конференция может и должна стать важной вехой в развитии Ирака.
Le débat d'aujourd'hui devrait marquer un tournant pour nous.
Сегодняшняя дискуссия должна стать для нас поворотным пунктом.
La délégation éthiopienne tenait à marquer sa déception.
Ее делегация просит отразить в официальном отчете высказанное ею чувство разочарования.
Avant de détruire le et marquer le pape.
И прежде, чем уничтожить Ватикан, они намерены убить и заклеймить Папу.
Humphrey, tu viens de marquer des points.
Хамфри, ты только что заработал себе несколько дополнительных льгот.
Un homme désireux de marquer l'Histoire.
Я лишь человек, который пытается оставить свой след в истории.
Vous aimez bien marquer votre propriété.
И уж точно любите обозначить, что ваше.
L'annexe technique présente en détail un certain nombre de pratiques qui pourraient être utiles pour marquer et clôturer les zones minées.
Техническое приложение приводит ряд детальных и потенциально полезных видов практики для обозначения и огораживания минных районов.
Cela n'empêche toutefois pas la Commission d'organiser une manifestation spéciale pour marquer l'ouverture à signature de la convention.
В то же время это отнюдь не препятствует Комиссии организовать специальное мероприятие для того, чтобы отметить открытие конвенции для подписания.
La loi du 8 juin 2001 susmentionnée fait obligation aux producteurs de marquer les armes et leurs pièces essentielles.
Вышеупомянутый Закон от 8 июня 2001 года предусматривает обязанность производителей маркировать оружие и его основные составные части.
En septembre 2001, l'UNIDIR a organisé à New York, un séminaire pour marquer le dixième anniversaire des déclarations susmentionnées.
В сентябре 2001 года ЮНИДИР провел в Нью-Йорке семинар в ознаменование десятой годовщины вышеуказанных заявлений.
Au niveau national, les gouvernements seraient invités à marquer l'événement de façon concrète.
На национальном уровне можно было бы предложить правительствам провести в рамках дня практические мероприятия.
Il convient également de marquer l'assistance apportée par les organisations non gouvernementales au peuple timorais.
Я хотел бы также с признательностью отметить помощь, оказанную неправительственными организациями восточнотимоскому народу.
Plusieurs orateurs ont également signalé avec juste raison que les États devraient régler leurs arriérés pour marquer leur adhésion à l'ONUDI.
Ряд ораторов также правомерно отметили, что государствам следует урегулировать свою задолженность в знак своей приверженности ЮНИДО.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1284. Точных совпадений: 1284. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo