Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mauvaise récolte" на русский

Искать mauvaise récolte в: Синонимы
неурожай
плохой урожай
плохого урожая
неурожая
Par exemple, dans les zones rurales vivant d'agriculture de subsistance, une mauvaise récolte peut mener à la famine avant l'arrivée de la récolte de l'année suivante.
Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года.
En cas de maladie, de pénurie d'eau potable, de décès dans la famille, de perte de bétail ou de mauvaise récolte, voire même de catastrophe naturelle, on fait appel aux sorciers-guérisseurs de la communauté.
Когда начинают болеть люди или недостает питьевой воды, когда умирает кто-то из членов семьи или происходит падеж скота, когда имеет место неурожай, да и просто в случае стихийного бедствия, - люди обращаются к местному гуру.
Une mauvaise récolte, la sécheresse et le retour de près de 2 millions de réfugiés et de personnes déplacées ont rendu un grand nombre d'habitants tributaires de l'aide internationale.
Плохой урожай, засуха и возвращение почти 2 миллионов беженцев и вынужденных переселенцев привели к тому, что значительная часть населения зависит от международной помощи.
En outre, la très mauvaise récolte dans le Darfour-Nord et dans le Darfour-Sud n'a fait que prolonger la famine alors même que l'approvisionnement en céréales et autres denrées alimentaires a été considérablement réduit.
Кроме того, очень плохой урожай в Южном и Северном Дарфуре привел к увеличению продолжительности «голодного времени года», когда поставки зерновых и других продовольственных товаров резко сокращаются.
Après une mauvaise récolte cette année, 7 millions de personnes sur une population de 11 millions d'habitants ont dû faire face à une grave pénurie alimentaire.
После плохого урожая в тот год 7 млн. человек из 11 млн. населения оказались перед угрозой серьезного продовольственного кризиса.
En attendant une évaluation complète, on craint que du fait de la mauvaise récolte, de l'augmentation des prix des produits alimentaires et de la vente de ces produits à des marchés voisins, 2008 ne soit une année très difficile.
Хотя всесторонняя оценка еще не проведена, существуют опасения, что из-за плохого урожая, роста цен на продукты питания и реализации продовольствия на рынках соседних стран 2008 год будет тяжелым.
Cela les sort également d'une situation d'extrême précarité et leur procure un sentiment de sécurité, même en cas de mauvaise récolte.
Оно также уводит их от края пропасти, гарантируя чувство безопасности даже в случае плохого урожая.
De manière générale, les taux de malnutrition risquent de devenir encore plus élevés du fait que l'on s'attend à une mauvaise récolte et à une montée en flèche du prix des denrées alimentaires.
Общие коэффициенты недостаточности питания могут возрасти еще больше вследствие ожидаемого плохого урожая и резкого повышения цен на продовольствие.
Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.
В то же время ограничивающие предложение факторы, как, например, плохой урожай соевых бобов и волнения трудящихся в некоторых районах добычи минерального сырья, также способствовали росту цен на конкретные сырьевые товары.
La baisse importante des recettes liées à la noix de cajou et la mauvaise récolte de riz, à laquelle on pouvait s'attendre, jointes aux problèmes persistants des arriérés de salaires dans le secteur public, contribuent à attiser les tensions sociales.
Резкое сокращение поступлений по продажи орехов кешью и, как ожидается, плохой урожай риса, наряду с сохраняющейся проблемой задолженности по зарплате перед государственными служащими, в свою очередь также ведут к усилению социальной напряженности.
A chaque mauvaise récolte, ils m'en envoient une.
Они мне его присылают каждый раз, когда у меня неурожай.
Une autre possibilité est de recourir à l'assurance contre les aléas climatiques pour externaliser les risques de mauvaise récolte.
Есть и другой метод - использование страхования от неблагоприятных погодных условий для экстернализации рисков неурожая.
La communauté internationale se prépare déjà à accroître son assistance en réaction à une nouvelle mauvaise récolte dans l'ensemble du pays.
Международное сообщество уже готовится увеличить помощь в ответ на очередной неурожайный год в этой стране.
Cette opération n'a pas été répétée en 2008 pour cause de mauvaise récolte.
В 2008 году из-за плохого урожая яблоки не перевозились.
La pénurie de riz qui a provoqué des violences à Dili en février était due à la conjugaison d'une mauvaise récolte et de retards dans l'arrivée des importations.
Насилие в Дили в феврале, связанное с нехваткой риса, было вызвано в совокупности плохим урожаем и задержкой в доставке импортированного риса.
La situation est aggravée par la mauvaise récolte de 2000 qui, selon les estimations, a diminué de 6 % par rapport à 1999 et de 30 à 40 % par rapport à une année dite normale.
Ситуация еще более усугубляется тем, что 2000 год явился неурожайным: по оценкам, продукции собрано на 6 процентов меньше по сравнению с 1999 годом и на 30-40 процентом меньше, чем в так называемый обычный год.
Rowan et la mauvaise récolte...
Роун и зерновые культуры неудались!
De la mauvaise récolte et de la faim...
От неурожаев и голода.
L'intervenant a souligné l'importance du microcrédit et de la formation de capital social, qui pouvaient réduire les risques de mauvaise récolte, de faillite et de dégradation des sols des petits exploitants.
Соответственно, его фонд пропагандирует подход к развитию сельских микропредприятий, в центре которого стоял бы хозяйствующий субъект.
La récente sécheresse dans le pays provoquée par l'absence de pluies et la mauvaise récolte devraient favoriser une augmentation des prix des céréales et mettre fin aux pressions déflationnistes actuelles qui entravent la croissance économique.
Недавняя засуха в стране, вызванная отсутствием дождей и отразившаяся на урожае, приведет, как ожидается, к повышению цен на зерно и устранит нынешнее дефляционное давление, сдерживающее рост в экономике.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo