Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "maximisation" на русский

максимизация
максимального
максимальная
максимизации
максимизацию
максимализации
максимизацией прибылей
Les éléments moteurs de la mondialisation sont le capitalisme et la concurrence sur le marché libre, la privatisation et la déréglementation ainsi que la maximisation des bénéfices.
Основными движущими силами глобализации выступает свободный рыночный капитализм и конкуренция, приватизация и дерегулирование, а также максимизация прибыли.
En fait, les acteurs du marché ayant pour objectif essentiel la maximisation de la richesse individuelle, le fait que le marché n'impose pas de limite à l'utilisation de ses ressources se traduira immanquablement par leur dégradation.
В сущности, поскольку первейшей задачей участников рынка является максимизация индивидуального богатства, неспособность рынка ограничить использование этих ресурсов неизбежно ведет к их деградации69.
Celles-ci sont axées sur la maximisation de l'efficacité dans la consommation d'énergie et d'eau et sur la limitation ou l'élimination de la production de déchets solides et liquides, y compris les émissions de gaz à effet de serre.
Они касаются максимального повышения эффективности использования энергии и потребления воды при ограничении или прекращении накопления твердых и жидких отходов, включая выбросы парниковых газов.
On a suggéré de souligner, au paragraphe 43, la principale caractéristique des systèmes dotés d'une sûreté uniforme globale, à savoir qu'ils privilégiaient le fond par rapport à la forme et favorisaient l'objectif de maximisation de l'offre de crédit.
В отношении пункта 43 было высказано предположение о том, что в нем следует подчеркнуть основные характерные черты систем, предусматривающих единообразное всеобъемлющее обеспечение, а именно то, что они отдают предпочтение содержанию по сравнению с формой и преследуют цель обеспечения максимального наличия кредитов.
Souvent, le redressement, plus que la liquidation, permet une maximisation de la valeur pour les créanciers.
Максимальная ценность для кредиторов часто может быть обеспечена не посредством ликвидации, а с помощью реорганизации.
Les experts ont examiné le rôle des obligations de résultat dans la maximisation des avantages des IED liés à la R-D dans les pays en développement.
Эксперты обсудили роль требований к показателям производства в плане максимизации отдачи связанных с НИОКР ПИИ в развивающихся странах.
La maximisation de la valeur est un objectif prioritaire.
Главная цель заключается в максимизации стоимости.
Un comité du tourisme a été constitué en 2008 pour essayer d'améliorer les possibilités de maximisation des revenus découlant du tourisme.
В 2008 году для проведения работы по совершенствованию возможностей максимального увеличения поступлений от туризма был создан Комитет по туризму.
Le groupe des politiques élaborerait des principes directeurs concernant l'élimination des obstacles et la maximisation de l'impact du CEFACT-ONU.
Группа по политике будет подготавливать руководящие принципы политики, касающиеся устранения имеющихся препятствий и достижения максимальной отдачи от деятельности СЕФАКТ ООН.
En effet, de ce point de vue, il n'y a aucune contradiction entre la maximisation du profit et le bien commun.
Действительно, с этой точки зрения нет никаких противоречий между максимизацией прибылей и общим благом.
À la fin des années 50 et au cours des années 60, l'accent a été mis sur la maximisation de la croissance économique.
В конце 50-х и в 60-х годах акцент в рамках усилий по обеспечению развития делался на максимальном повышении темпов экономического роста.
Du point de vue de l'économie de l'offre, la maximisation des ressources intérieures est fonction de trois facteurs.
Что касается предложения внутренних ресурсов, то максимальное их использование зависит от трех факторов.
En outre, elle comporte des inconvénients en matière de preuve et risque de compromettre l'objectif de maximisation de la valeur des actifs.
Кроме того, недостатком такого подхода является необходимость доказывания, а это может воспрепятствовать достижению целей в области максимизации стоимости.
Ce programme repose sur une maximisation des synergies entre les diverses activités de lutte contre les différents éléments contribuant à la désertification, sur la création d'emplois et sur une augmentation de la productivité agricole.
Основополагающими элементами этой программы являются максимальное синергическое взаимодействие между усилиями разных сторон по противодействию различным факторам, обеспечение занятости и повышение производительности сельскохозяйственного производства.
En ce qui concerne la référence à la maximisation de la valeur des biens grevés, au paragraphe 13, on a exprimé la crainte qu'elle n'impose par inadvertance au créancier garanti une charge qui l'emporterait sur tous avantages.
В связи со ссылкой на максимизацию стоимости обремененных активов, содержащейся в пункте 13, была выражена озабоченность по поводу того, что она может непреднамеренно возлагать на обеспеченного кредитора бремя, которое будет перевешивать любые выгоды.
Pour apaiser cette crainte, il a été suggéré de faire référence à la préservation de la valeur actuelle plutôt qu'à la maximisation de la valeur des biens.
Для снятия этой озабоченности было предложено сделать ссылку на сохранение текущей стоимости, а не на максимизацию стоимости таких активов.
Le premier objectif de la maximisation de la valeur est étroitement lié à l'équilibre à établir entre liquidation et redressement dans le régime de l'insolvabilité.
Первая цель максимального повышения стоимости активов тесно связана с балансом, который должен быть обеспечен в режиме несостоятельности между ликвидацией и реорганизацией.
On a abordé la question de l'utilisation des recettes des privatisations par les gouvernements, dans la perspective d'une maximisation des effets bénéfiques de la privatisation de services d'infrastructure.
В связи с достижением максимальной отдачи приватизации инфраструктурных услуг был затронут вопрос о том, как государство использует полученные доходы.
Il est normal que la gestion d'entreprises privées soit guidée par le principe de la maximisation du profit et il est donc justifié que celles-ci demandent des redevances annuelles pour fournir les semences.
Для частных компаний является нормальной практикой операции с целью получения максимальной прибыли, и поэтому они справедливо требуют ежегодных платежей за поставки семян.
En bref, le véritable conflit ne se situe pas entre la maximisation du profit et la responsabilité sociale, mais plutôt entre la pensée à court et à long terme.
Короче говоря, реальный конфликт находится не между максимизацией прибылей и социальной ответственностью, а между краткосрочным и долгосрочным мышлением.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo