Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "me causerais du tort" на русский

Parce que mon avocat m'a dit que je me causerais du tort.
Мой адвокат сказал, что я всё только испорчу.
Dès le début, je savais que tu me causerais du tort.
Когда ты пришел в библиотеку тогда, я знал, что у тебя были неприятности.

Другие результаты

Je savais que tu me causerais des ennuis.
Я сразу понял, что ты проказник.
Teddy me fait du tort et fait du tort à l'éducation que je mérite.
Тедди наносит ущерб мне и образованию, которого я заслуживаю.
Une violation de neutralité ferait du tort au capitaine Renault.
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено.
Une régulation sans redistribution pourrait faire du tort à la légitimité de l'Union européenne chez les nouveaux arrivants.
Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
Mais avec notre petit marché, on peut peut-être lui faire du tort.
Но благодаря нашей сделке, мы свалим его.
Mais on n'aime pas t'avoir fait du tort.
Вот мы и хотели вытащить наружу твою чувствительность.
Teddy me fait du tort à moi et à l'enseignement que je mérite.
Тедди наносит ущерб мне и образованию, которого я заслуживаю.
Il n'a probablement pas voulu... me faire du tort.
Он наверное не хотел... меня сдать.
Le témoignage de Theroux va vous faire du tort.
Эти показания Торо насчёт наркотиков вам во вред.
Notre système judiciaire a fait du tort à Steven Avery en 1985.
Наше уголовное судопроизводство совершило ошибку в отношении Стивена Эйвери в 1985.
Hanson allait vous faire du tort.
Да, всё, что нам нужно, это концовка.
Ce Frank a simplement peur que tu fasses du tort à son fils.
Этот Фрэнк просто боится, что ты навредишь его сыну.
Je savais que ça pouvait me causer du tort.
Я знал, что перевод ее на препарат мне аукнется, если меня поймают.
Ce vote m'a fait du tort, Monsieur.
То голосование обидело меня, сэр.
Un député va dévoiler son passé pour lui faire du tort.
Мы думаем, что конгрессмен хочет разоблачить кое-что о его прошлом, это может навредить ему.
Il craignait de causer du tort à quelque autre chef.
Он боялся подвести зтим другого начальника.
Parce que ça, ça me fait du tort, à moi et ma famille.
Потому что это касается меня и моей семьи.
Même sans les preuves, elle peut nous causer du tort.
Даже без доказательств, за это можно зацепиться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 304. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo