Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "me changer les idées" на русский

как-то отвлечься
J'avais peut-être envie de me changer les idées.
Но может быть мне захотелось чего-то нового...
J'allais prendre un café pour me changer les idées.
Я шел выпить кофе, прочистить мозги.
Oh, juste quelque chose pour... me changer les idées.
О, просто кое-что, чтобы отвлечься от проблем.
Désolé, j'ai besoin d'un moment pour me changer les idées.
Прими мои соболезнования Мне нужно побыть наедине с собой, прочистить голову.
J'aimerais juste avoir quelque chose pour me changer les idées de ma déception.
Я просто жалею, что мне нечем отвлечь себя от моего разочарования.
J'ai intégré le Projet Innocence, pour me changer les idées.
Я занялась проектом "Невиновность", чтобы отвлечься от наших проблем.
J'étais venue ici pour me changer les idées.
Я пришла сюда, чтобы забыть кое-что.
Après mon service, j'avais besoin de me changer les idées.
После того, как закончилась ночная смена, я решил, что нужно проветриться.
Je dois me changer les idées.
J'ai besoin de me changer les idées.
J'aime bien sortir et me changer les idées.
Что ж, я люблю выбираться куда-то и освежать голову.
Si vous êtes ici pour me changer les idées, oubliez ça.
Если вы здесь, чтобы переубедить меня, забудьте об этом.
Il m'a invité à voir la finale avec lui, - pour me changer les idées.
Он пригласил меня посмотреть финал кубка, чтобы отвлечься.
J'avais besoin de me changer les idées Et nous avons fini par quitter le pays.
Мне просто нужно было выкинуть все мысли из головы, и, в итоге, мы оказались за пределами страны.
Je n'arrive pas à me changer les idées.
Всё ещё не могу прийти в себя.
Je continue à me raconter des histoires et à essayer de... me changer les idées.
Но я... я продолжаю повторять себе истории и пытаюсь... отвлечься от этого.
Quand je suis bloqué, il faut d'abord que j'aille me changer les idées.
Когда у меня наступает ступор мне нужно пройтись по городу, развеяться.
Je pensais qu'il essayait de me changer les idées, puis il a recommencé.
Я думал, что он хотел отвлечь меня от проблем, но потом он спросил снова.
Mais là tout de suite j'ai besoin de me changer les idées.
Всё, что мне нужно - забыться на время.
Tu n'as rien de bien à me dire, pour me changer les idées ?
Можешь мне сказать что-нибудь приятное и не по теме, чтобы я отвлеклась?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo