Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: je me demande
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "me demande" на русский

думаю спрашиваю себя не знаю проси меня спрашивает просит меня спрашивай меня
задумываюсь
спросит меня
интересуюсь
просишь меня
пытаюсь понять
хотел бы знать
заставляй меня
начинаю думать

Предложения

Le type me demande du feu.
И вдруг ко мне подошёл парень, попросил прикурить.
Mon commandant me demande dans son bureau.
Короче, мой коммандир вызвал меня к себе в кабинет.
Si on me demande encore, je reviendrai.
И если они отправят меня снова, Я приду еще раз.
Elle est si belle et généreuse et me demande de partir.
Она, такая красивая и благородная, и она попросила меня оставить ее.
Que ta mère me demande directement.
Если твоей маме что-то от меня нужно, пусть попросит сама.
Quelqu'un qui ne me demande rien.
Тот, кто меня ни разу ни о чем не попросил.
Il me demande où il est.
Он должен нас ждать, интересно, куда он подевался.
Ne me demande pas ça maintenant.
Пожалуйста, не спрашивай меня об этом сейчас.
Walt me demande de dissiper vos inquiétudes.
Уолт сказал мне, что у вас есть некоторые сомнения, которые я могу развеять.
Chaque année, ta mère me demande de le faire.
Каждый год в это время твоя мама заставляет меня это делать.
Al adore quand on me demande ça.
Эл любит, когда я об этом рассказываю.
J'aimerais qu'il me demande d'autres services de ce genre.
Надеюсь, он попросит меня еще, если ты понимаешь, о чем я.
Si l'on me demande, je suis ici.
Если меня спросят, я буду здесь.
Tous les jours, elle me demande :
Каждый день я прихожу домой, и она спрашивает:
Ne me demande pas ça, ce soir.
Я не знаю, что сказать.
C'est ce qu'on me demande toujours.
Меня обычно спрашивают именно об этом.
Ne me demande pas comment je me souviens de ça.
Не знаю, как я это запомнил.
Désolé, Chuck me demande où sont les piles.
Прости, Чак спрашивает, где батарейки.
Dorénavant, me demande plus rien sur mes activités !
С этого момента даже не спрашивай меня о моих делах!
Ne me demande pas de mettre ta vie en danger.
Пожалуйста, не проси меня подвергать родного сына опасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1159. Точных совпадений: 1159. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo