Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "me remettre" на русский

пережить
вернуть меня
меня обратно
вручить мне
поставить меня
привести себя
передать мне
быть снова
вернуться
встать

Предложения

43
33
23
Ça aurait été plus difficile si j'avais dû me remettre debout tout seul.
Было бы гораздо тяжелее, если бы мне пришлось пережить это в одиночестве.
Donc je dois juste me remettre de cette mineure humiliation jusqu'à ce que je trouve mon Kanye.
Поэтому мне нужно пережить это унижение, пока я не нашла своего Канье.
Dites-lui de me remettre dans le spectacle.
Скажите ей вернуть меня в спектакль.
Tu n'oserais pas me remettre là-bas.
Ты не посмеешь сдать меня обратно.
Tu dois me remettre dans l'interface.
Ты должна записать меня обратно на тот хард.
Je n'ai pas pu me remettre de l'incident des pois.
Я имею в виду, я не смогла пережить эту неприятность с одеждой в горошек.
Ils veulent me remettre une médaille.
Они сказали, что хотят наградить меня медалью.
Il veut que j'arrête de travailler pour me remettre en forme.
Он хочет, чтобы я бросил работу и вернулся к тренировкам.
Ils vont me remettre une citation pour bravoure.
Они собираются объявить мне благодарность за храбрость.
La commission internationale d'enquête que j'ai créée à la demande du Conseil de sécurité doit me remettre demain son rapport.
Завтра я рассчитываю получить доклад международной комиссии по расследованию, которую я создал по просьбе Совета Безопасности.
J'essaie encore de me remettre sur pieds.
Вы же знаете тренер, я все еще не встал на ноги.
J'essaie de me concentrer, de me remettre à la tache, mais l'image persiste.
Естественно, пытаюсь отвлечься, вернуться к работе, но образ остаётся.
L'ingénieur voulut me remettre en pension.
Инженер хотел отдать меня в пансион.
Ça me prend pas une semaine pour me remettre.
На разрушение отношений никогда не уходит больше недели.
Et j'essaye de me remettre avec mon ex.
А я пытаюсь наладить отношения с бывшим.
J'essayais de me faire de l'argent, de me remettre en selle.
Я пыталась заработать денег, встать на ноги.
Vous vouliez des preuves, et moi du temps pour me remettre.
Вам нужны были доказательства, а мне был нужен отдых.
Vous vouliez des preuves, et moi du temps pour me remettre.
Вы хотели доказательств, а мне нужен был перерыв.
Avec vous et avec elle, je pense pouvoir me remettre.
С вами и с ней, я действительно думаю, что смогу стать лучше.
J'ai besoin de la pause pour me remettre.
Мне надо привести себя в порядок.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo