Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: mentionnée plus haut mentionnée ci-dessus
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mentionnée" на русский

упоминается упомянутой упомянутого указанный о котором говорится упомянутое упомянутая
упомянутый
упомянутом
о которой говорится
о котором говорилось
упомянута
упомянутых
упомянутую
указано

Предложения

La ville est mentionnée dans les légendes grecques et égyptiennes de l'Antiquité.
Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
Est également mentionnée la seule décision adoptée par la Conférence générale.
Также упоминается единственное принятое Генеральной конференцией решение.
Les dépenses de l'équipe de reconnaissance mentionnée au paragraphe 8 ci-dessus ont été imputées sur le Fonds d'affectation spéciale.
Расходы группы по рекогносцировке, упомянутой в пункте 8 выше, были покрыты за счет Целевого фонда.
Le Bureau des affaires spatiales a informé le Sous-Comité de l'état des préparatifs de l'étude mentionnée au paragraphe ci-dessus.
Управление по вопросам космического пространства информировало Подкомитет о ходе подготовки исследования, упомянутого в пункте выше.
Infraction consistant à tenter de commettre toute infraction mentionnée dans un précédent paragraphe de la présente annexe.
Попытка совершения любого преступления, упомянутого в предыдущих пунктах настоящего приложения.
Les travaux d'harmonisation en cours portent sur la méthode de calcul du PIB à prix fixe, déjà mentionnée.
Текущая деятельность по согласованию касается уже упомянутого метода исчисления ВВП в постоянных ценах.
Pour élaborer cette note, le secrétariat a tenu compte des conclusions pertinentes de la réunion d'experts mentionnée au paragraphe 4 ci-dessus.
При подготовке настоящей записки секретариат учитывал соответствующие выводы совещания экспертов, упомянутого в пункте 4 выше.
Certains éléments de réponse figurent à l'article 3 de la loi relative aux armes et aux munitions mentionnée dans la réponse précédente.
Некоторые элементы ответа на этот вопрос содержатся в статье З Закона об огнестрельном оружии и боеприпасах, упомянутого в предыдущем ответе.
Cette situation doit alors être mentionnée au procès-verbal.
В этом случае данное обстоятельство должно быть отмечено в протоколе.
Ces États demandent que leur position soit mentionnée dans le rapport.
Они обращаются с просьбой, чтобы их позиция была отражена в отчете о заседании.
La deuxième question qui est souvent évoquée - et qui a également été mentionnée aujourd'hui - est celle de l'efficacité.
Второй момент заключается в том, что часто поднимается вопрос об эффективности, и о нем также говорилось сегодня.
Il ne vous a même pas mentionnée dans l'article.
А он даже не упомянул Вас в статье.
La proposition était toutefois mentionnée dans le résumé car elle avait recueilli davantage d'opinions favorables lors des consultations informelles.
Тем не менее это предложение включено в резюме, поскольку оно получило более значительную поддержку в ходе неофициальных консультаций.
La Convention sur l'immatriculation et la résolution 1721 B n'exigent pas que soit mentionnée la position géostationnaire.
Согласно Конвенции о регистрации и резолюции 1721 В указывать положение на ГСО не требуется.
La disposition du produit du crime confisqué a été mentionnée comme une forme autonome de coopération internationale.
В качестве отдельной формы международного сотрудничества было упомянуто о распоряжении конфискованными доходами от преступлений.
Plusieurs délégations préfèrent que la «coopération internationale» soit mentionnée avant la «maîtrise des initiatives».
Несколько делегаций предпочитают упоминать "международное сотрудничество" вместо слова "сопричастность".
Cette préoccupation a été mentionnée dans une étude approfondie effectuée récemment sur les moyens de subsistance de certaines communautés au Darfour.
Эта же обеспокоенность была выражена в недавнем углубленном исследовании, посвященном средствам к существованию в отдельных общинах в Дарфуре.
En examinant ce fichier, le Comité avait noté que l'identité des Parties concernées n'était pas mentionnée.
Рассматривая эти записи, Комитет отметил, что в них не были включены реквизиты соответствующих Сторон.
Le Groupe d'experts a aussi accepté de rencontrer toute personne mentionnée dans son rapport.
Группа экспертов согласилась также встретиться с любыми лицами, упомянутыми в ее докладе.
Cette température maximale admissible doit être mentionnée immédiatement après le chiffre 20.
Эта максимально допустимая температура должна указываться сразу же после цифры 20.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1240. Точных совпадений: 1240. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo