Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mesures doivent comprendre" на русский

Afin de garantir de manière effective les droits des enfants autochtones, ces mesures doivent comprendre la formation des catégories professionnelles concernées et leur sensibilisation à la nécessité de prendre en compte les droits culturels collectifs lors de la détermination de l'intérêt supérieur de l'enfant.
Для того чтобы эффективно гарантировать права детей из числа коренных народов, такие меры должны включать подготовку и повышение осведомленности о важности учета коллективных культурных прав в сочетании с определением путей наилучшего обеспечения интересов ребенка среди соответствующих профессиональных категорий.
Pour que soit respecté l'appel de François, ces mesures doivent comprendre les engagements d'appuyer les peuples autochtones dans leur quête de souveraineté territoriale et de leur donner les moyens de protéger leurs forêts de la destruction.
Если будет проявлено уважение к просьбе папы Франциска, данные меры должны будут включить обязательства помощи аборигенам в сохранении их прав на родную землю и придадут им силы в защите родных лесов от уничтожения.

Другие результаты

Ces mesures pratiques doivent comprendre des méthodes pour faire face au problème évident de la concentration de ces technologies dans un groupe relativement restreint d'États.
Такие практические меры должны включать и методы решения очевидной проблемы концентрации этих технологий в руках достаточно узкого круга государств.
Ces organisations doivent comprendre que le Gouvernement a pour mission de prendre des mesures contre la violence qui menace les institutions démocratiques et la société civile.
Организации должны понимать, что государство борется с насилием, которое угрожает подорвать демократические институты и причинить ущерб гражданскому обществу.
Ces pays doivent comprendre qu'une fois l'assistance apportée, la Commission a la responsabilité d'exercer pleinement son mandat et que toutes les mesures prises à cet égard ne doivent pas être interprétées comme une ingérence dans leurs affaires intérieures.
Эти страны должны понять, что после получения Комиссией просьбы об оказании помощи она отвечает за полное осуществление своего мандата и что любые шаги, предпринимаемые ею в этой связи, не должны истолковываться как вмешательство во внутренние дела этих стран.
Les mesures à adopter pour réduire le tabagisme passif doivent comprendre l'application de politiques et programmes sur le lieu de travail et l'organisation de campagnes dans ce sens.
К числу организационных мер, позволяющих снизить воздействие вторичного табачного дыма на окружающих, относятся программы и разъяснительные кампании, проводимые на рабочих местах.
Les mesures prises par les Parties en application des prescriptions relatives aux systèmes nationaux peuvent varier en fonction des conditions qui leur sont propres, mais doivent comprendre les éléments décrits dans les présentes lignes directrices.
Осуществление Сторонами требований, предъявляемых к национальным системам, может варьироваться в зависимости от национальных условий, однако оно должно включать элементы, содержащиеся в настоящих руководящих принципах.
Les accords sur le statut des forces et le statut de la mission doivent comprendre des mesures fondées sur les dispositions de la Convention de 1994.
Соглашения о статусе сил и миссий должны включать меры, выработанные на основе Конвенции 1994 года.
Elles doivent comprendre qu'il n'y pas d'autre plan à l'horizon qui les soulagera de la responsabilité de prendre des mesures difficiles et nécessaires.
Они должны понимать, что на горизонте не видно альтернативного плана, который снимет с них ответственность за принятие сложных, но необходимых мер.
Les mesures prises par l'ensemble des parties prenantes, y compris le secteur privé et les consommateurs, en vue de limiter les causes des changements environnementaux doivent comprendre des compensations entre les différentes valeurs et préoccupations, ce qui peut impliquer des choix difficiles.
Действия всех заинтересованных сторон, включая частный сектор и потребителей, с целью сокращения факторов, ведущих к изменениям окружающей среды, требуют идти на компромиссы, которые могут быть сопряжены с трудным выбором между разными ценностями и интересами.
Ces actions doivent comprendre des mesures visant à remédier aux situations de vulnérabilité afin de renforcer la protection, de rétablir les droits concernés et de garantir un climat favorable au développement intégral de l'enfant.
Такие меры должны включать шаги по урегулированию опасных ситуаций, с тем чтобы мы могли повышать уровень защиты, восстанавливать ущемленные права и создавать условия, благоприятствующие всестороннему развитию детей.
C'est pourquoi les pouvoirs publics, lorsqu'ils prennent des mesures pour faciliter l'entrée en scène et la promotion de ces intermédiaires doivent comprendre les obstacles auxquels ceux-ci se heurtent pour lever des capitaux, faire des investissements et obtenir des rendements justifiant leur activité.
Поэтому меры государственного вмешательства, нацеленные на содействие становлению и развитию такого звена посредников, требуют понимания проблем, с которыми они сталкиваются при мобилизации капитала, осуществлении инвестиций и получении должной отдачи от своих средств для поддержания своей деятельности.
Si le Secrétariat fera en sorte que les activités de coopération technique ne soient pas directement touchées, les États Membres doivent comprendre que les mesures d'économie qui ont été prises ont une portée plus large.
Секретариат будет стремиться к тому, чтобы эти сокращения прямо не затронули работу по осуществлению мероприятий в области технического сотрудничества, однако государства-участники должны понимать, что последствия решения об экономии ресурсов будут иметь далеко идущий характер.
L'expérience a montré que de telles sanctions doivent être adaptées aux particularités de chaque situation et qu'elles doivent comprendre des objectifs clairement identifiés, des mesures précises à appliquer par les États Membres et des conditions pour leur suspension ou leur levée.
Опыт показывает, что такие санкции должны учитывать обстоятельства каждой отдельной ситуации и должны иметь четко определенные цели, предусматривать конкретные меры, которые надлежит осуществить государствам-членам, и условия приостановки или отмены их действия.
Les mesures de lutte contre les détournements doivent comprendre une réglementation et une supervision efficaces du commerce légitime de précurseurs tout en tenant compte de l'aspect économique de ce commerce et de son intérêt pour la population.
Одно из основных направлений мер противодействия, принимаемых в целях борьбы с утечкой, должно заключаться в эффективном регулировании и контроле законной торговли прекурсорами при том понимании, что законная торговля прекурсорами призвана приносить пользу экономике и обществу.
Et, pour être valables, les réformes institutionnelles doivent comprendre des mesures visant à améliorer la supervision interne, à déterminer les possibilités d'économie, et à veiller à ce que les précieuses ressources aillent à la réalisation des objectifs fixés.
Реальные организационные реформы должны включать в себя меры по улучшению внутреннего надзора, по выявлению способов экономии средств и по обеспечению того, чтобы ценные ресурсы использовались так, как это предусмотрено.
Les futures mesures qui seront prises à l'échelle mondiale doivent comprendre une direction nationale accrue, une intensification de la lutte dans les pays touchés par une hyperépidémie et une intervention ciblée auprès des populations chez qui l'épidémie est concentrée.
Дальнейшие глобальные действия должны включать в себя укрепление национального лидерства, активизацию деятельности в странах, где масштабы эпидемии достигли огромных масштабов, а также сосредоточение усилий на деятельности в интересах тех групп, среди которых эпидемия достигает особой концентрации.
Les stratégies d'adaptation doivent comprendre des mesures à toutes les étapes de la chaîne d'adaptation: la prévention, le renforcement de la résilience, la préparation, l'action et la régénération.
Любая адаптационная стратегия должна предусматривать меры, охватывающие все этапы процесса адаптации: предотвращение, улучшение устойчивости, подготовительные работы, принятие ответных мер и процесс восстановления.
Les transgresseurs doivent comprendre les lois enfreintes.
Очень важно, чтобы нарушители понимали правила, которые они нарушили.
Ils doivent comprendre comment il fonctionne et comment ils peuvent l'influencer.
Они должны понимать, как оно действует и каким образом они могут на него влиять.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 860. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 436 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo