Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mettre au monde" на русский

Искать mettre au monde в: Спряжение Синонимы
рожать
родить
производить на свет
рождение
принять роды
Beaucoup de Tchadiens pensent qu'envoyer une fille à l'école n'aboutira à rien, elle est faite pour le foyer et pour mettre au monde des enfants.
Многие чадцы считают, что бесполезно отправлять девочку в школу, так как ее судьба - заниматься домом и рожать детей.
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
На протяжении всей истории женщина была призвана главным образом рожать мужчинам детей - предпочтительно сыновей.
La reine allait mettre au monde un enfant.
И королева вот-вот должна была родить ребёнка.
Malgré cela, chaque femme séropositive a de réelles chances de mettre au monde un enfant sain.
Несмотря на это, каждая ВИЧ-позитивная женщина имеет реальные шансы родить здорового ребенка.
Mettre au monde des petits princes et des petites princesses, le plus grand honneur pour une reine.
Производить на свет маленьких принцев и принцесс, величайшая честь для королевы.
C'est pas facile, de mettre au monde 7 enfants.
Думаешь, так легко родить семерых детей?
Mettre au monde et élever un enfant.
Родить и воспитать ребенка.
On résoud un meurtre quand on devrait se concentrer sur la vie qu'on va mettre au monde.
Мы расследуем убийство тогда, когда должны сосредоточиться на появлении новой жизни в этом мире.
Je vais mettre au monde un enfant malfaisant.
Я принесу в этот мир злого ребёнка.
Vous êtes le genre de parents qui devraient mettre au monde des enfants...
А вы как раз из тех родителей, которым стоит приносить детей в этот мир, так что...
Il a aidé à te mettre au monde.
Он помог привести тебя в этот мир.
Vous n'avez qu'à le mettre au monde.
Все, что вам нужно сделать - это выпустить эту жизнь в этот мир.
Et mettre au monde un enfant toute seule a ruiné votre vie.
И рождение ребенка без отца разрушило Вашу жизнь.
Oui il y a une raison, toute le presse disait que Roxie allait mettre au monde un petit étranger.
Я говорю, газеты говорят, что Рокси ожидает ребенка.
Et maintenant, avant de conclure, l'enfant que vous avez tous aidé à mettre au monde a à vous parler.
И, прежде чем мы закончим... дитя, которому вы помогли прийти в этот мир... скажи пару слов.
Pour mettre au monde le mien, j'avais besoin d'un diable.
Чтобы мой бог смог жить, мне нужен был дьявол.
J'ai bien cru qu'il aurait à se garer et à la mettre au monde lui-même.
Я думала, что ему придется остановиться на полпути и принимать роды самому.
Tu peux le mettre au monde ou non ?
Ты сможешь принять роды или нет?
Dans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
При принятии решения о том, заводить ли ребенка, супружеские пары рассматривают широкий круг соображений.
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
В бывшей Югославии женщины намеренно подвергались насилию, чтобы у них родились дети врагов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo