Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mettre en lumière" на русский

Посмотреть также: je voudrais mettre en lumière
Искать mettre en lumière в: Спряжение Синонимы
осветить
высветить
пролить свет
выделить
привлечь внимание
подчеркивать
освещать
выявлять
в освещении
привлечения внимания
освещению
того, чтобы подчеркнуть
особо отметить
выявить
остановиться

Предложения

Je voudrais seulement mettre en lumière certaines tendances communes.
Позвольте мне лишь вкратце осветить некоторые общие тенденции.
En outre, nous voudrions mettre en lumière quelques points.
Кроме того, мы хотели бы осветить ряд вопросов.
L'ordre choisi aux fins de cette Note a pour but de mettre en lumière les questions présentant un intérêt thématique.
Порядок изложения тем в настоящей записке призван высветить проблемы в порядке их первоочередности.
Cette comparaison permet de mettre en lumière les graves problèmes auxquels fait face la Conférence du désarmement.
Это сопоставление позволяет высветить стоящие перед КР серьезные проблемы.
La Conférence de Durban a permis de mettre en lumière les formes particulières de discrimination dont sont victimes les femmes.
Дурбанская конференция позволила пролить свет на особые формы дискриминации, жертвами которой являются женщины.
Le Rapporteur spécial abordera les thèmes recensés en s'efforçant dans chaque rapport de mettre en lumière les aspects prioritaires.
Специальный докладчик будет затрагивать учтенные темы, стремясь в каждом своем докладе пролить свет на приоритетные аспекты.
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
Эти дискуссии позволили осветить многие интересные аспекты этой темы и способствовали просвещению женевского разоруженческого сообщества по этому сложному предмету.
Permettez-moi toutefois de mettre en lumière un certain nombre de questions clés qui ont été soulevées lors de ce processus.
И все же позвольте мне высветить ряд ключевых вопросов, всплывших в ходе процесса «УВКБ-2004».
Mon agence travaille étroitement avec l'Université Columbia et d'autres pour mettre en lumière ces problématiques.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
M. Grauls : Qu'il me soit permis de mettre en lumière les principaux éléments qui figurent dans le rapport que j'ai établi pour le Conseil.
Г-н Граулс: Позвольте мне осветить основные положения доклада, подготовленного мною для Совета.
Elle voudrait néanmoins mettre en lumière quelques questions d'intérêt national.
Наша делегация, тем не менее, хотела бы особо остановиться на паре вопросов, представляющих для нас национальный интерес.
Pour mettre en lumière cet engagement, notre délégation comprend trois enfants.
Для того чтобы привлечь внимание к этой приверженности детям, в состав нашей делегации были включены трое детей.
Il vise à mettre en lumière les questions et les détails particuliers qui doivent encore être précisés.
Задача состоит в том, чтобы сфокусироваться на тех специфических деталях и проблемах, которые все еще нуждаются в прояснении.
Ce type d'approche peut être effectivement un moyen de mettre en lumière les problèmes d'égalité entre les sexes.
Это может быть использовано в качестве средства выявления проблем в области равенства мужчин и женщин.
Nous voudrions mettre en lumière certaines données statistiques relatives à l'emploi de ce type d'armes par les terroristes.
Мы хотели бы привести кое-какую статистику в отношении использования подобного оружия террористами.
Ces données permettront également de mettre en lumière la nécessité d'investir davantage de ressources dans la protection de l'enfance.
Такой фактический материал будет также использоваться для привлечения внимания к необходимости увеличения объема ресурсов, направляемых на защиту детей.
Mais il reste encore beaucoup à faire pour mettre en lumière les besoins des jeunes.
Однако необходимо делать намного больше, с тем чтобы удовлетворить потребности молодых людей.
Nous devons continuer à mettre en lumière l'importance du désarmement et des initiatives de contrôle des armements pour la prévention des conflits.
Нам необходимо и далее подчеркивать значение разоружения и инициатив по контролю над вооружениями в контексте предотвращения конфликтов.
L'Année a permis de mettre en lumière le volontariat dans les sports.
Проведение Года способствовало заострению внимания на добровольчестве в спорте.
Nos yeux sont tournés vers le futur... pour mettre en lumière la responsabilité.
Наши глаза устремлены в будущее освещенное ярким светом финансовой ответственности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 511. Точных совпадений: 511. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo