Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mettre en scène" на русский

Искать mettre en scène в: Спряжение Синонимы
инсценировать
поставить
ставить
подстроить
режиссером
Je ne comprends toujours pas pourquoi vous avez du mettre en scène votre mort?
Я так и не понял, зачем вам пришлось инсценировать собственную смерть.
Perry avait du comprendre qu'Alastor avait tué ces gars, et pensait qu'il était le prochain, il a alors pu mettre en scène sa propre mort.
Перри узнал, что Аластор убирает его парней, решил, что он следующий, тогда он мог инсценировать свою смерть.
Nous serons ravis de pouvoir la mettre en scène.
Мы будем счастливы, сумев ее поставить.
Le fait que j'ai réussi à mettre en scène ne fut-ce qu'un numéro au milieu du cirque que toi et Julia avez engendré relève du miracle.
То, что я смог поставить мюзикл посреди цирка, который вы с Джулией тут устроили - само по себе является чудом.
N'allez pas croire que vous pouvez écrire, mettre en scène et jouer dans votre pièce de propagande sans avoir eu mon aval.
Сюда нельзя прийти и делать вид, будто умеешь писать, ставить и играть... в своей пропаганде без моего на то первичного одобрения.
D'ailleurs, Quand allez-vous mettre en scène cet opéra?
И еще, когда вы собираетесь ставить свою оперу?
Mettre en scène un enterrement pour fuir Vic.
Инсценировать похороны, чтобы отделаться от Вика.
Je vais le mettre en scène.
Я буду его ставить.
Au lieu d'attendre pour mettre en scène Des Pas au plafond, qui est bien avancée, et si on convainc Margo de tourner avec La Force de l'âge, on pourrait lancer l'autre pièce immédiatement.
Если не ждать следующего сезона, чтобы поставить "Следы на потолке", и уговорить Марго поехать на гастроли со спектаклем "Старость в лесу", мы могли бы прямо сейчас взяться за "Следы".
Ou un employé jaloux ayant accès à votre courrier aurait pu tout mettre en scène.
Или ревнивый сотрудник с доступом к твоей корреспонденции мог провернуть все это.
Certains assassins sont là pour papa Nous avons donc mettre en scène sa mort.
За отцом гоняются киллеры, так что мы подстроили его смерть.
Ils me laissent mettre en scène le prochain.
Они разрешили мне срежиссировать следующий проект.
Docteur, peut-être pouvons-nous mettre en scène quelque chose.
Доктор, может, ещё что-нибудь придумаем.
Et Lloyd va mettre en scène.
Берд Броуди, а Ллойд будет режиссером.
Oui, le pouvoir de mettre en scène ces événements.
Да, способность фальсифицировать эти события.
C'était son habitude de mettre en scène ses victimes comme de beaux tableaux.
У него был почерк, украшать своих жертв, как прекрасные произведения искусства.
Je suis né pour mettre en scène.
Я был рожден, чтобы стать режиссером.
Un, mettre en scène sa propre mort.
Первое - это организовать свою собственную смерть.
Je pensais que j'allais être occupé à mettre en scène pendant six mois.
Я думал, я буду занят работой режиссера на шесть месяцев.
Quelqu'un comme Matt veut mettre en scène ses propres aveux.
Такой, как Мэтт хочет разыграть сцену из собственного признания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo