Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "milieux commerciaux" на русский

Искать milieux commerciaux в: Синонимы
деловые круги
торговых кругов
торгового сообщества
торговыми организациями
торговыми кругами
торговые круги
коммерческого сообщества
предпринимательскими кругами
торговым кругам
Il faudra faire intervenir à cette fin toutes les parties prenantes, y compris le secteur public, les milieux commerciaux et les organisations non gouvernementales.
Это предполагает участие всех заинтересованных сторон, включая государственный сектор, деловые круги и неправительственные организации.
Dans bien des cas, les gouvernements des pays en développement et les milieux commerciaux locaux ne mesurent pas à quel point les pratiques concurrentielles des marchés internationaux évoluent suivant les principes modernes de gestion de la logistique.
Правительства некоторых развивающихся стран и местные деловые круги не понимают, каким образом современные концепции управления материально-техническим обеспечением влияют на практику конкурентной борьбы на международных рынках.
Ils mènent leurs travaux avec l'appui des milieux commerciaux et des gouvernements du pays dont ils relèvent.
В своей деятельности они опираются на поддержку со стороны торговых кругов и правительств соответствующих стран.
L'obligation de déclaration préalable a suscité une vive résistance des milieux commerciaux tant aux États-Unis qu'à l'étranger et pourrait rendre le commerce plus difficile pour les PME des pays en développement.
Требование в отношении заблаговременного уведомления вызвало немалое противодействие со стороны торговых кругов как в Соединенных Штатах, так и на международном уровне и могло бы затруднить торговые операции МСП из развивающихся стран.
Il découle des améliorations notables apportées par les milieux commerciaux à leurs systèmes de gestion.
Он проистекает из предпринятого секторами торгового сообщества значительного усовершенствования своих управленческих систем.
L'emploi d'armes de destruction massive et la prolifération de la criminalité transfrontière constituent des risques majeurs pour l'ensemble des milieux commerciaux internationaux.
Применение оружия массового уничтожения и распространение трансграничной преступности представляют собой серьезные факторы риска для всего международного торгового сообщества.
Comme cela a été mentionné plus haut, cette analyse doit mobiliser toutes les principales parties prenantes aussi bien dans le secteur public que dans les milieux commerciaux.
Как указывалось ранее, в таком анализе должны участвовать все важнейшие заинтересованные стороны сектора государственных органов и торгового сообщества.
Les milieux commerciaux reconnaissaient la nécessité absolue de rapports reposant sur la confiance et le sens des responsabilités pour étayer l'effort au sein de partenariats solides, tels que l'Initiative relative au Pacte mondial.
Деловые круги признают, что доверие и ответственность являются важнейшими компонентами реалистичных усилий по установлению конструктивных партнерских отношений, таких, как инициатива по «Глобальному договору».
Cependant, les milieux commerciaux sont de plus en plus préoccupés par l'immobilisme et le manque de coordination des organisations internationales concernées.
Однако деловые круги все больше беспокоит отсутствие прогресса и координации в международных организациях, занимающихся вопросами упрощения процедур торговли.
Un sous-comité coprésidé par des représentants des milieux commerciaux et de l'Administration est spécialement chargé de l'ITDS.
Что касается СДМТ, то был создан подкомитет по СДМТ, который совместно возглавляют представители торговых кругов и правительства.
La mise en place d'un guichet unique est une entreprise ambitieuse, qui mobilise de nombreux intervenants et exige de la détermination de la part de multiples acteurs aussi bien dans l'Administration que dans les milieux commerciaux.
Внедрение "единого окна" является существенным мероприятием, предполагающим задействование многих заинтересованных сторон и требующим неустанных усилий самых разных участников, представляющих как государственные органы, так и деловые круги.
Stratégie de promotion, de diffusion et de communication: Une stratégie de promotion, de diffusion et de communication est menée en direction à la fois de l'Administration et des milieux commerciaux, tant au plan interne qu'au plan international.
Стратегия рекламно-пропагандистской деятельности, маркетинга и коммуникаций осуществляется на двух уровнях с участием как национальных, так и международных государственных органов и торговых кругов.
Des études communes sur les réductions de coût sont en cours de réalisation, en concertation avec les milieux commerciaux et industriels.
В настоящее время совместно с торговыми и промышленными предприятиями осуществляются исследования, направленные на сокращение издержек.
À son avis, l'élaboration d'un plan d'échantillonnage incombait aux milieux commerciaux.
По ее мнению, разработка плана отбора проб относится к компетенции торговых организаций.
L'Italie va interrompre momentanément l'expérience du transport en vrac faute de participation des milieux commerciaux.
Италия приостановит эксперимент по транспортировке навалом, поскольку торговые организации отказались в нем участвовать.
Les RUCIP élaborées par Europatat en collaboration avec d'autres organismes sont souvent employées dans les milieux commerciaux.
Правила ППТКМЕС, разработанные ЕВРОПАТАТ во взаимодействии с другими организациями, широко используются в торговле.
Il devrait être mis à jour ou remplacé par une référence aux règles actuellement employées dans les milieux commerciaux.
Его следует обновить или заменить ссылкой на правила, применяемые в настоящее время в торговле.
Les documents commerciaux informatisés réduisent les inconvénients des documents traditionnels sur papier et ouvrent de nouvelles perspectives aux milieux commerciaux.
Электронные внешнеторговые документы могут отчасти восполнять недостатки традиционных бумажных документов и открывают новые возможности для участников торговли.
Des milliers d'utilisateurs ont été formés, au sein des administrations douanières comme dans les milieux commerciaux.
Была организована подготовка тысячи пользователей, представляющих как таможенные органы, так и торговые круги.
8.3 Instauration d'un partenariat entre l'Administration et les milieux commerciaux
8.3 Партнерство между государством и торговыми кругами
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo