Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mise en valeur" на русский

Искать mise en valeur в: Синонимы
освоение
оценка
разработке месторождений
освоения освоению
освоении
освоением

Предложения

853
83
41
Nous demandons aux États membres du Groupe des 77 d'investir dans la mise en valeur des vastes ressources génétiques dans leurs pays respectifs.
Мы призываем государства - члены Группы 77 инвестировать средства в освоение огромных генетических ресурсов своих стран.
À long terme, il devrait améliorer les possibilités de mise en valeur durable des ressources marines des pays du golfe de Guinée.
В долгосрочной перспективе этот проект призван расширить возможности стран Гвинейского залива обеспечивать устойчивое освоение морских ресурсов.
1.3 Lancer, au bénéfice des pays les moins avancés, un projet d'exploration et de mise en valeur du gaz naturel pour leur consommation intérieure.
1.3 Выдвижение инициативы по освоению и разработке месторождений природного газа в наименее развитых странах для внутреннего потребления.
Amélioration du fonctionnement et de la fiabilité de l'infrastructure des ressources en eau et mise en valeur des eaux souterraines.
Улучшение функционирования и надежности инфраструктуры водных ресурсов и освоение подземных вод.
Il faut également mieux comprendre les océans tout en appuyant leur mise en valeur économique.
Аналогичным образом необходимо глубже изучать процессы, происходящие в океанах, и в то же время поддерживать экономическое освоение их ресурсов.
La mise en valeur de sources d'énergie renouvelables est sans aucun doute l'un des meilleurs moyens d'atténuer les changements climatiques et leurs effets négatifs.
Освоение устойчивых источников энергии, вне всякого сомнения, является одним из ключевых аспектов смягчения последствий изменения климата и его отрицательного воздействия.
Ce n'est que par la mise en valeur des capacités humaines et sociales que l'on peut empêcher les inégalités et une marginalisation accrue.
Предотвратить неравенство и усиливающуюся маргинализацию можно лишь на основе развития человеческого и социального потенциала.
Des progrès remarquables ont été faits dans la sensibilisation du public à la nécessité d'une mise en valeur durable des montagnes en Asie.
Колоссальный прогресс был достигнут в деле расширения уровня осведомленности о необходимости устойчивого развития горных районов в Азии.
Dans toutes ces entreprises, une attention particulière est accordée à la formation et à la mise en valeur de connaissances spécialisées locales.
Во всех этих инициативах особое внимание уделяется подготовке и развитию местного опыта.
Ces mines empêchent également la mise en valeur agricole et industriel de ces terres.
Мины также препятствуют сельскохозяйственному и промышленному развитию на этих участках нашей территории.
De nombreux pays en transition ont de grandes difficultés à assurer la mise en valeur de leurs ressources forestières.
Многие страны с переходной экономикой сталкиваются с серьезными проблемами в сфере экономического развития их лесных ресурсов.
Il astreint les communes à élaborer et à mettre en pratique des règles pour l'utilisation et la mise en valeur des sols.
Этот кодекс обязывает муниципалитеты разрабатывать правила использования и освоения земель и реализовывать их.
La mise en valeur de nouvelles ressources humaines ouvrirait des perspectives économiques à ces pays.
Развитие новых людских ресурсов откроет новые возможности для экономики этих стран.
Il s'agit d'une ressource peu mise en valeur qui doit être incorporée aux plans nationaux de développement touristique.
Поскольку в настоящее время данный источник практически не разработан, его необходимо также включить в национальные планы развития туризма.
Sites archéologiques : protection contre le pillage et mise en valeur.
Археологические объекты: защита от разграбления и дальнейшее изучение.
Projets relatifs au dessalement, à l'énergie hydroélectrique et à la mise en valeur à fins multiples des ressources en eau.
Проекты в области опреснения воды, гидроэнергетики и многоцелевого освоения водных ресурсов.
Exécutés par le PNUE et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes.
8 Осуществляются ЮНЕП и Международным центром по комплексному освоению горных районов.
Ces accords complémentaires requièrent l'autorisation des deux gouvernements pour les questions de mise en valeur.
Эти дополнительные соглашения предусматривают одобрение обоими правительствами вопросов, связанных с освоением.
Nous adhérons pleinement à l'approche multisectorielle et à la mise en valeur de son potentiel.
Мы полностью привержены структурному подходу и развитию его потенциала.
L'État est chargé de la mise en valeur, du développement et de la protection de ce patrimoine culturel.
Государство должно поощрять, развивать и сохранять это культурное наследие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 667. Точных совпадений: 667. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo