Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: unités mixtes intégrées patrouilles mixtes non mixtes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "mixtes" на русский

смешанных совместные совместных смешанные смешанными
объединенные
совместного обучения
смешанным
смешанного
смешанной
совместными
совместным обучением
комбинированные
смешанный

Предложения

89
30
27
La Communauté et ses États membres sont ainsi conjointement responsables de l'application des accords mixtes ».
Таким образом, Сообщество и его государства-члены несут совместную ответственность за осуществление смешанных соглашений».
L'établissement de chambres mixtes pourrait être une solution appropriée.
Уместным решением могло бы быть создание смешанных судебных камер.
Au moment de la rédaction du présent rapport, les comités directeurs mixtes du Burundi et de la Sierra Leone avaient chacun approuvé plusieurs projets.
Во время подготовки настоящего доклада соответствующие совместные управляющие комитеты в Бурунди и Сьерра-Леоне одобрили целый ряд проектов.
Des équipes mixtes de conseillers militaires et de police sont déployées dans chacun des trois secteurs frontaliers.
В каждом из этих трех пограничных секторов были развернуты совместные группы военных и полицейских советников.
La nomination des surveillants nationaux censés constituer les équipes militaires mixtes accuse du retard.
Однако наблюдаются задержки в назначении национальных наблюдателей, которые войдут в состав совместных военных групп.
Elle a accueilli favorablement la réorganisation du Comité des ONG ainsi que des divers sous-comités mixtes qui travaillent avec le secrétariat de l'UNICEF.
Она приветствует идущую реорганизацию самого Комитета НПО и различных совместных подкомитетов, которые работают с секретариатом ЮНИСЕФ.
La deuxième série d'instruments, qui porte notamment sur les programmes de réparation et les legs des tribunaux mixtes, devrait être publiée en 2007.
В 2007 году ожидается издание второго комплекса пособий, в том числе касающихся программ репараций и наследия смешанных трибуналов.
Au plan sous-régional, il est mentionné les commissions mixtes de coopération entre les États voisins.
На субрегиональном уровне отмечается существование смешанных комиссий по вопросам сотрудничества между соседними государствами.
Ce processus sera précédé par la mise sur pied d'équipes mixtes de liaison qui fonctionneront aux niveaux national, provincial et local.
Этому процессу будет предшествовать развертывание смешанных групп связи, которые будут действовать на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Il a participé à la constitution de comités mixtes de coopération économique avec les États voisins.
Он принял участие в учреждении совместных комитетов по вопросам экономического сотрудничества с соседними странами.
Les 20 structures administratives intérimaires mixtes ont été regroupées en neuf départements transitoires.
Двадцать совместных временных административных структур были сведены в девять переходных департаментов.
La régénération naturelle devient pratique courante, ce qui a souvent un effet positif sur la quantité de forêts mixtes.
Более распространенной лесохозяйственной практикой становится природная регенерация, которая часто приводит к увеличению площади смешанных лесов.
Il s'agit là des groupements mixtes qui ne sont pas rares.
Речь идет о смешанных группах, которые можно встретить довольно часто.
Il existe une multitude de commissions mixtes, dont beaucoup chargées de la gestion.
Государства учреждают многочисленные совместные комиссии, многим из которых поручается управление.
Partenaires éventuels: Les organes mixtes de la région, comme la Commission internationale pour la protection du Danube.
Возможные партнеры: Совместные органы в регионе, такие как Международная комиссия по охране реки Дунай.
Que les Deuxième et Troisième Commissions se réunissent plus fréquemment en séances mixtes pour intégrer les politiques sociales et économiques.
Второму и Третьему комитетам следует чаще проводить совместные заседания для обеспечения интеграции социальной и экономической политики.
Nous devons continuer d'oeuvrer de concert pour veiller à ce que toutes les institutions mixtes de Bosnie soient solides et efficaces.
Нам необходимо продолжать наши общие усилия по обеспечению того, чтобы все совместные институты Боснии действовали активно и эффективно.
Nous lançons un nouvel appel en faveur de la participation active de la communauté serbe à ces organes administratifs mixtes.
Мы вновь настоятельно призываем сербскую общину принять активное участие в работе этих совместных административных органов.
C'est particulièrement le cas dans le contexte des mouvements mixtes et des dilemmes liés aux migrations.
Это не в последнюю очередь касается смешанных перемещений и дилемм, связанных с миграцией.
La plupart des représentants albanais se sont félicités de la participation des Serbes aux institutions mixtes.
Большинство албанских представителей приветствовали участие сербов в деятельности совместных учреждений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 895. Точных совпадений: 895. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo