Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "modèle" на русский

Искать modèle в: Oпределение Синонимы

Предложения

Un modèle théorique de tableaux avait été élaboré début 2005.
В начале 2005 года в рамках исследования была разработана теоретическая модель динамической электронной таблицы.
Ce modèle comprenait presque toutes les variables disponibles.
Эта модель включала практически все имевшиеся переменные, использовавшиеся при построении модели.
La référence au modèle prescrit au 1.8.5.4 a été supprimée étant donné que ce modèle n'a pas encore été élaboré pour l'ADN.
Ссылка на образец, предписанный в подразделе 1.8.5.4, была исключена, поскольку этот образец еще не разработан для ВОПОГ.
C'est le même modèle qu'au Rajasthan.
Это та же модель, что вы видели в Раджастхане.
Nous espérons voir notre modèle social réalisé.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
Un modèle hybride semble le plus prometteur.
Наилучшим решением, как представляется, является гибридная модель.
D'autres entités du Bureau pourraient adopter le même modèle.
Аналогичную модель управления можно было бы проработать и для других групп в составе подразделения.
Le modèle sera également élargi à d'autres entités.
Эта модель будет также и далее расширяться для охвата других органов.
Je crois que c'est... le modèle Exeter Commodore.
Мне казалось, что это... модель "Коммодор" от Эксетер.
Ce modèle européen concilie réussite économique et solidarité sociale.
Эта европейская модель сочетает в себе экономический успех и социальную ответственность.
Le modèle mathématique aide à apporter des améliorations au modèle conceptuel et à mieux identifier les incertitudes.
Математическая модель помогает вносить улучшения в концептуальную модель и более точно выявлять неопределенности.
Mais nous devons passer du modèle industriel à un modèle agricole, où chaque école peut fleurir demain.
Но нам необходимо заменить индустриальную модель на модель земледелия, при которой каждая школа в состоянии преуспевать завтра.
Le rapport propose un modèle d'évaluation quantitative du risque et un modèle d'aide à la décision permettant de déterminer ces groupes.
Для определения категорий в докладе предлагаются модель количественной оценки рисков и модель процесса принятия решений.
Ce modèle peut être celui développé dans le cadre du projet OCDE/AIPCR ou un modèle au moins équivalent.
Это может быть модель, разработанная в рамках проекта ОЭСР/ПМАДК, или по крайней мере эквивалентная модель.
Nous continuons de penser que cette proposition offre un modèle viable pour l'élargissement du Conseil, modèle susceptible d'obtenir l'appui nécessaire de la majorité des États Membres.
Мы по-прежнему считаем, что это предложение предусматривает жизнеспособную модель расширения Совета, - модель, которая еще способна получить поддержку требуемого большинства государств-членов.
Deux Parties ont mentionné l'utilisation de modèles pour le calcul de leurs estimations sectorielles : l'Argentine a appliqué un modèle de régression statistique et l'Arménie le modèle COMAP.
Две Стороны сообщили об использовании моделей при разработке своих секторальных прогнозов, Аргентина использовала модель статистической регрессии, а Армения - модель СОМАР.
M. Colmenares dit que le Venezuela a commencé à créer un nouveau modèle de développement durable - un modèle socialiste et humaniste, qui prend en compte les potentialités et les caractéristiques environnementales de chaque région géographique du pays.
Г-н Колменарес говорит, что Боливарианская Республика Венесуэла начала создавать новую модель устойчивого развития - социалистическую и гуманистическую модель, которая учитывает потенциальные возможности и экологические характеристики каждого географического района страны.
Elle a indiqué que le modèle hémisphérique de l'EMEP présentait des performances analogues à celles du modèle à échelle régionale.
Она указала, что модель ЕМЕП в масштабах полушария имеет приблизительно такую же эффективность, что и модель, применяющаяся в региональном масштабе.
Le BSCI aide ce secrétariat à établir un modèle d'état financier vérifié.
УСВН в настоящее время оказывает помощь Секретариату Фонда в разработке стандартной формы для проверки финансовых ведомостей.
Ce modèle a été confirmé en 2002 au Sommet de Johannesburg.
Актуальность этой модели была подтверждена в 2002 году на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11123. Точных совпадений: 11123. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo